What does segurança in Portuguese mean?

What is the meaning of the word segurança in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use segurança in Portuguese.

The word segurança in Portuguese means security, safety, segurança, segurança, segurança, certeza, segurança, confiabilidade, aplomb, desembaraço, certeza, segurança, segurança, guarda-costas, certeza, vigia, ponto de amarração, segurança, segurança, segurança, segurança, segurança, certeza, segurança, margem de segurança, fazer cópia de segurança, backup, controle de segurança, guardar em segurança, proteção civil, cone de tráfego, fechadura de segurança, fechadura de segurança, segurança alimentar, segurança nacional, cordão de segurança, corda de segurança, trave de segurança, prisão de segurança máxima, gradil, de segurança, confiantemente, com segurança, em segurança, com segurança, seguramente, equipamento de segurança, rede de segurança, alfinete de segurança, válvula de segurança, cinto de segurança, forças de segurança, risco de segurança, tira do cinto de segurança, segurança social, com confiança. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word segurança

security, safety

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

segurança

noun (uncountable (freedom from risk)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tudo é projetado para maximizar a segurança em uma obra.
Everything is designed to maximize safety on the construction site. The government denies that its foreign policy compromises the safety of its citizens.

segurança

noun (freedom from risk)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esta corda te dará a segurança para subir sem medo.
This rope will give you the security to climb without fear.

segurança

noun (informal (doorman at a club)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rick worked as a bouncer part-time on the weekends.

certeza, segurança

noun (uncountable (sureness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Julie was convinced of Walter's innocence; sadly, her certainty was misplaced.

confiabilidade

noun ([sth], car)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Anna estava preocupada com a confiabilidade do carro, por isso ela o levou para uma revisão antes de sair em sua jornada.
Anna was concerned about the car's reliability, so she took it in for a service before setting off on her journey.

aplomb, desembaraço

noun (composure, self-assurance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Though she is only 17, Clara debates with impressive aplomb.

certeza

noun (certainty, absence of doubt)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

segurança

noun (person: protects building)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
O segurança patrulhava o shopping procurando crianças arruaceiras.
The security guard patrolled the shopping centre looking for rowdy schoolchildren.

segurança

noun (UK (safety steward)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

guarda-costas

noun (US (high-level security team) (equipe de segurança de alto nível)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

certeza

noun (certainty, reliability)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vigia

noun (person: keeps watch)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
The neighborhood watch made sure there was always someone acting as a lookout after the local burglary.

ponto de amarração, segurança

noun ([sth] to which a rope can be secured) (protuberância natural)

segurança

noun (freedom from care)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Their parents' love provided the children with security.

segurança

noun (protection) (proteção)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He carried a gun for security.

segurança

noun (freedom from want)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ian married the heiress for security.

segurança

noun (precautions against theft)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The double lock gave the flat security.

certeza, segurança

noun (assurance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
You may act with the security that all will go according to plan.

margem de segurança

noun (machine tolerance)

Os cálculos do engenheiro consideraram uma margem de segurança.
The engineer's calculations took the allowance into account.

fazer cópia de segurança

phrasal verb, transitive, separable (computing: make copies)

É aconselhável fazer cópia de todos os arquivos no seu computador regularmente, caso ele tenha uma pane.
It is advisable to back up all the files on your computer regularly, in case of breakdown.

backup

noun (data: duplicate) (estrangeirismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
É uma boa ideia fazer um backup de documentos importantes.
It's a good idea to make a backup copy of important documents.

controle de segurança

noun (security inspection of luggage)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They stopped me at the baggage check when the scanner picked up something strange.

guardar em segurança

transitive verb (deposit [sth] in safety)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Os hóspedes podem guardar os casacos em segurança na entrada.
Guests can check their coats at the door.

proteção civil

noun (emergency planning in case of war) (gestão de emergências em tempo de guerra)

cone de tráfego

noun (road traffic cone) (cone de estrada)

A saída estava fechada com cones de tráfego.
The exit was blocked off with cones.

fechadura de segurança

noun (type of lock or latch) (que se abre só de um lado)

fechadura de segurança

noun (heavy lock system)

The door has a passage lock and a deadbolt lock for extra security.

segurança alimentar

noun (hygienic food handling)

segurança nacional

noun (US (national defence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Homeland security is a top government priority.

cordão de segurança

noun (neck cord for carrying [sth]) (usado no pescoço)

Rob's new iPad case came with a lanyard.

corda de segurança

noun (rope used in sea rescues)

The ship's captain threw a lifeline to the passenger who had fallen overboard.

trave de segurança

noun (firearm safety)

A trave de segurança da arma evita disparos acidentais.
The gun's lock prevents accidental firing.

prisão de segurança máxima

noun (prison with greatest precautions against escape)

The serial killer was sentenced to life imprisonment in a maximum-security prison.

gradil

noun (steel bar or guard rail)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hold on to the railing so you don't fall.

de segurança

adjective (backup)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

confiantemente

adverb (dependably)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Polly performs her work reliably.

com segurança

adverb (securely, well)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Louis certificou-se de que o trailer estava fixado com segurança ao carro.
Louis made sure the trailer was safely attached to the car.

em segurança

adverb (safe)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Apesar da névoa, a Patrícia chegou a casa a salvo.
Despite the fog, Patricia made it home safely.

com segurança

adverb (without taking risks)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Dirija com segurança, por favor; não quero que você se acidente.
Please make sure you drive safely; I don't want you to have a crash.

seguramente

adverb (with certainty)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I think you can safely bet Imogen's new boyfriend won't last long; you can see she's getting tired of him already.

equipamento de segurança

noun (protective clothing and accessories)

Students are not permitted in the laboratory without the proper safety equipment.

rede de segurança

noun (figurative (security measure) (figurado, medida de segurança)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O sistema de seguridade social é uma rede de segurança para pessoas que não conseguem trabalhar ou que perdem o emprego.
The social security system is a safety net for people who are unable to work or who lose their jobs.

alfinete de segurança

noun (pin with covered point)

A safety pin is a quick and easy replacement for a missing button.

válvula de segurança

noun (controlled outlet for gas or steam) (dispositivo de alívio de pressão)

A residential water heater has to have a safety valve or it might explode.

cinto de segurança

noun (safety strap in a vehicle)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Agora é obrigatório usar cinto de segurança tanto atrás quanto na frente nos carros.
It's now compulsory to wear seatbelts in both the back and the front of cars.

forças de segurança

noun (military peacekeeping group) (grupo pacificador militar)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
The UN sent a security force to keep the peace in the region.

risco de segurança

noun (potential danger to state security)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Foreign nationals who are considered to be a security risk will be deported.

tira do cinto de segurança

noun (diagonal strap of a seatbelt) (tira lateral de um cinto de segurança)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This shoulder belt's a bit tight – could you adjust it for me, please?

segurança social

noun (welfare program)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Without social security, a lot of British people would be living in abject poverty.

com confiança

adverb (in a self-assured way)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
It was no surprise that she spoke with confidence on the subject, since she had studied it all her life.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of segurança in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.