What does tipo in Portuguese mean?

What is the meaning of the word tipo in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use tipo in Portuguese.

The word tipo in Portuguese means type, kind, tipo, cara, rapaz, companheiro, camarada, tipo, tipo, tipo, tipo, tipo, modo, tipo, tipo, tipo, tipo, tipo, tipo, espécie, tipo, modelo, tipo, nuança, nuance, estirpe, tipo, e todo esse tipo de coisa, e outras coisas do tipo, coisas do tipo, tipo sanguíneo, classificação do tipo sanguíneo, tipo físico, queijo tipo cottage, tipo de taco, tipo de pudim, olho de tipo, meio, tipo claro, tipo assim, gente do tipo, tipo de mastro de navio, tipo de pântano, nada do tipo, de qualquer tipo, de qualquer tipo, tipo de picles, tipo raro, tipo comum, tipo de navio, tipo saudável, moldura tipo caixa, espacate, tipo A, do tipo A, sua cara. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word tipo

type, kind

substantivo masculino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

tipo

noun (particular kind, class)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Este tipo de comida é o meu favorito.
This type of food is my favourite.

cara

noun (UK, AU, informal (guy, man) (BRA, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jack's a friendly bloke. Everyone likes him.

rapaz

noun (informal (man, boy) (homem, menino)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Há um rapaz na esquina vendendo sorvete.
There is a guy on the corner selling ice cream.

companheiro, camarada

noun (informal (man, boy) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hey, fella, can I borrow a dime?

tipo

noun (printing: character) (impressão: caractere)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Este tipo de seis pontos é muito pequeno.
This six-point type is too small.

tipo

noun (printing: collective) (impressão: coleção de tipos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O tipo deste ensaio é de fácil leitura.
This essay's type is easy to read.

tipo

noun (breed)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Que tipo de cachorro é um Pastor Alemão?
What sort of dog is it: a German Shepherd?

tipo

noun (printing block) (caractere)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Esse tipo é uma fonte com serifa.

tipo, modo

noun (variety, kind)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Havia todos os tipos de turistas lá.
There were all manner of tourists there.

tipo

noun (type) (classe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Que tipo de programa é? Um jogo?
What sort of program is it? A game?

tipo

noun (character)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Já encontrei com esse tipo antes.
I've come across his type before.

tipo

noun (UK, informal (person) (pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele é um tipo estranho. Ele mal fala.
He is an odd sort. He barely speaks at all.

tipo

noun (UK, informal (person) (pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sim, eu o conheci. Tipo estranho.
Yes, I've met him. Strange type.

tipo

noun (type, variety)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Que tipo de pessoa é ele? Prático? Criativo?
There are so many kinds of camera that it's difficult to choose one. What kind of ice cream do you like best?

tipo

adverb (US, slang (approximately, more or less) (gíria: mais ou menos)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ele tem uns 1,8 metros de altura.
He's like six feet tall.

espécie

noun (class) (classe)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Que espécie de animal é esse? Uma ave ou um mamífero?
What kind of animal is it? A bird or a mammal?

tipo, modelo

noun (typical kind) (que é típico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ela é diferente do modelo típico de candidatos.
She's different from the typical run of candidates.

tipo

noun (informal (type of person)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele é um tipo ruim. Não confio nele.
He's a bad lot, that one. I don't trust him.

nuança, nuance

noun (figurative (variety) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Toda nuance de política de esquerda está representada no partido.
Every shade of left-wing politics is represented in the party.

estirpe

noun (type, group of [sth]) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Um novo tipo de chefes está nascendo na escola de culinária de elite.
A new breed of chefs has been born at the elite culinary school.

tipo

verbal expression (slang (say: expressing attitude) (gíria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ele estava tipo: "Eu não quero fazer isso".
He was like, "I don't want to do that".

e todo esse tipo de coisa

expression (informal (and similar)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
They found sea shells, driftwood, and all that sort of thing at the beach.

e outras coisas do tipo

expression (informal (and the like, and similar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

coisas do tipo

adverb (informal (etc., and things of that kind)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The museum displays items relating to the local fishing industry, such as nets, anchors and whatnot.

tipo sanguíneo

noun (blood group, classification)

The most common blood type is O negative.

classificação do tipo sanguíneo

noun (classifying blood by group)

tipo físico

noun ([sb]'s build, physique)

I have an athletic body type.

queijo tipo cottage

noun (dairy product)

Se você não conseguir achar queijo ricotta para sua lasanha, você pode usar queijo tipo cottage no lugar.
If you can't find ricotta cheese for your lasagne, you can use cottage cheese instead.

tipo de taco

noun (golf) (golfe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He used a driver to hit over the sand trap.

tipo de pudim

noun (steamed pudding) (feito no vapor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The cook prepared a delicious duff as a light dessert after dinner.

olho de tipo

noun (typography: design) (tip.; desenho da letra na parte de cima)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eles usaram um olho de tipo grande e pesado para o título.
They used a large, heavy face for the title.

meio

adverb (slang (kind of) (figurado, informal: mais ou menos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Parece meio frio para estar de short.
It seems kinda cold to be wearing shorts.

tipo claro

noun (printing, etc.: type of font)

tipo assim

adverb (UK, regional, slang (as it were) (gíria)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tipo assim, eu queria muito aquele emprego.
But I really wanted that job, like.

gente do tipo

plural noun (informal (people similar to [sb]) (pessoa similar a)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Minha mãe não me deixava andar com gente do tipo dele. Você acabará em encrenca se sair com gente do tipo dela.
My mother wouldn't let me go round with the likes of him. You'll end up in trouble if you go out with the likes of her.

tipo de mastro de navio

noun (nautical: type of ship's mast) (Náutica)

tipo de pântano

noun (US (type of swamp) (EUA)

nada do tipo

noun (not that)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
They thought we were coming for a visit, but we had planned nothing of the kind.

de qualquer tipo

adjective (of whatever variety)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I don't like dogs of any kind. The recipe calls for berries of any kind -- blackberries, raspberries, whatever is in season.

de qualquer tipo

expression (of whatever variety)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I like vegetables of any sort.

tipo de picles

noun (mustard relish)

tipo raro

noun (slang (strange person) (pessoa esquisita)

Your uncle's a bit of a queer fish, I must say.

tipo comum

noun (slang, figurative (normal person) (pessoa normal)

From the looks of that guy, I'd say he's not a regular customer.

tipo de navio

noun (sailing ship)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Petra's brother owns a rigger.

tipo saudável

noun (informal (strong man in good health)

moldura tipo caixa

noun (shallow display case) (com vidro)

espacate

noun (acrobatic manoeuvre) (do italiano spaccata)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Suas pernas eram flexíveis o suficiente para ela fazer o espacate.
Her legs were flexible enough that she could do a split.

tipo A

noun (blood group A) (tipo sanguíneo A)

My blood group is type A.

do tipo A

adjective (blood: of group A)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Sangue do tipo A não é muito comum.
Type A blood is not very common.

sua cara

expression (slang (the sort of thing you like) (figurado, gíria: algo que você gosta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
That new film looks as though it'll be up your alley. You're going to love this new club: it's right up your alley!

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of tipo in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.