¿Qué significa ass en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra ass en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ass en Inglés.

La palabra ass en Inglés significa culo, imbécil, burro, ridículo/a, romperle el culo a, nalga, barbero, lameculos, lamida de culo, lameculos, desagradable, genio, genia, jodido/a, rudo/a, tremendo/a, partirse el alma, salir el tiro por la culata, cubrirse las espaldas, cola de pato, tonto del culo, tonta del culo, pendejada, culón, culona, peludo/a, velludo/a, mover el culo, estúpido, estúpida, ser de puta madre, dar una paliza, ganar por paliza, patada en el culo, chupar culo, lamer culo, vete a la mierda, manta, hacer el ridículo, dolor en el culo, pedazo de culo, sabelotodo, listillo, sabelotodo, arrogante, par de tetas, burro africano, burro, burra, especulación, conjetura, sabelotodo, sabelotodo, listo/a, trabajar como un burro. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra ass

culo

noun (vulgar, slang (person's bottom) (coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
After falling down, he had mud on his ass. She has a nice ass.
Después de caerse, tenía lodo en el culo. // Ella tiene buen culo.

imbécil

noun (pejorative, vulgar, figurative, slang (person: rude)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Lisa thinks that her boss is an ass.
Lisa piensa que su jefe es un imbécil.

burro

noun (animal: donkey)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The travellers led an ass through the valley.
Los viajeros llevaron un burro al atravesar el valle.

ridículo/a

noun (slang, figurative, pejorative (person: foolish)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
John was dancing on the table and made an ass of himself.
John bailaba sobre la mesa e hizo el ridículo.

romperle el culo a

phrasal verb, transitive, separable (US, vulgar, slang (berate or beat [sb]) (vulgar, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

nalga

noun (usually plural, vulgar, slang (buttock)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

barbero

noun (figurative, slang, vulgar (obsequious person) (MX)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

lameculos

noun (figurative, vulgar, slang (person: sycophantic) (vulgar)

(nombre común en cuanto al género, invariable en plural: Sustantivo común en cuanto al género e invariable en plural. Se usa el artículo masculino (un, unos, el, los) o femenino (una, unas, la, las) para indicar numero y género. Ejemplos: los mecenas, una cazatalentos, el aguafiestas.)
He was only promoted because he's such an ass-kisser.
Solo lo ascendieron porque es un lameculos.

lamida de culo

noun (figurative, vulgar, slang (being obsequious, seeking favour) (vulgar)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Con la lamida de culo que le ha dado, no me extraña que consiga lo que busca.

lameculos

adjective (figurative, vulgar, slang (obsequious)

(adjetivo invariable: Adjetivo que no varía en género ni en número ("multiusos", "aguafiestas", "multimedia").)
Ya está el pelota de Alfonso en el despacho del director.

desagradable

noun (vulgar, slang (unpleasant person)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

genio, genia

noun (US, slang (formidable person) (figurado)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
My mom's a badass; she earned her degree while raising four children and waitressing part-time.
Mi mamá es una genia, consiguió su título mientras criaba cuatro hijos y trabajaba como mesera.

jodido/a

adjective (US, slang (person: aggressive, fierce) (vulgar)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
That badass fighter over there's looking at you, Sasha.
Ese jodido peleador te está mirando, Sasha.

rudo/a

adjective (US, slang (aggressive)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I hate these customers and their badass attitudes.
Odio a estos clientes y su actitud ruda.

tremendo/a

adjective (US, slang (intense)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
That roller coaster was badass!
¡Esa montaña rusa fue tremenda!

partirse el alma

verbal expression (US, vulgar, slang (make an extreme effort) (figurado: trabajando)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I've been busting my ass for weeks now trying to get this project finished!

salir el tiro por la culata

verbal expression (vulgar, figurative, slang (cause problems later) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

cubrirse las espaldas

verbal expression (US, figurative, vulgar, slang (take measures not to be blamed)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

cola de pato

noun (initialism (1950s men's hairstyle: duck's ass)

The movie is set in the 1950s, and all of the actors have DAs.
La película está ambientada en los años 50 y todos los actores tienen cola de pato.

tonto del culo, tonta del culo

noun (US, slang, pejorative (stupid person) (ES, vulgar)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
If you talk to him for a few minutes, you quickly realize that he is just another dumbass.
Si hablas con él un par de minutos, enseguida te das cuenta de solo es otro tonto del culo.

pendejada

adjective (US, slang, pejorative (stupid) (PR)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Stealing from your boss is a really dumbass thing to do.
Robarle a tu jefe es una pendejada.

culón, culona

noun (pejorative, vulgar, offensive, slang (overweight person) (ofensivo, vulgar)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Martin was given detention for a week for calling his classmate a fat ass.
A Martin lo castigaron una semana por decirle vaca a un compañero de clase.

peludo/a, velludo/a

adjective (slang, vulgar (hirsute or macho)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
No me gustan los hombres muy peludos.

mover el culo

verbal expression (US, vulgar, slang (hurry) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estúpido, estúpida

noun (US, colloquial (stupid person) (vulgar)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

ser de puta madre

verbal expression (slang, vulgar, figurative (be great or formidable) (vulgar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
These brownies kick ass, they are so delicious!
¡Estos brownies son de puta madre, están deliciosos!

dar una paliza, ganar por paliza

verbal expression (slang, vulgar (defeat [sb] utterly) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I thought I could beat him but he kicked my ass.
Pensé que podía vencerlo pero me dio una paliza.

patada en el culo

noun (US, figurative, vulgar, slang (rebuff) (coloquial)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

chupar culo, lamer culo

verbal expression (vulgar, slang (creep, toady) (vulgar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

vete a la mierda

interjection (slang, vulgar (expressing defiance or contempt) (vulgar)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
You don't like it? Well, kiss my ass!
¿No te gusta? ¡Pues vete a la mierda!

manta

adjective (US, slang, vulgar (idle) (ES, coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
That guy is just a lazy-ass drunk, not a good employee.
Ese tipo es holgazán y borracho, no es un buen empleado.

hacer el ridículo

verbal expression (slang (do [sth] stupid)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jim made an ass of himself when he turned up at work wearing differently coloured socks.
Jim hizo el ridículo cuando llegó al trabajo con medias de diferente color.

dolor en el culo

noun (vulgar, figurative, slang (source of annoyance) (PA, vulgar)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
My boss is always looking over my shoulder and is starting to become a real pain in the ass.
Mi jefe siempre está vigilándome y ya se está volviendo un hinchapelotas.

pedazo de culo

noun (US, offensive, vulgar, slang (attractive woman) (vulgar, despectivo)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

sabelotodo

noun (pejorative, vulgar, slang (arrogant person)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
If we invite that smart-ass, he'll just spoil the party.
Si invitamos a ese listillo, nos arruinará la fiesta.

listillo, sabelotodo

noun as adjective (pejorative, vulgar, slang (person: know-it-all, arrogant)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
My smartass brother is always giving me unhelpful advice.

arrogante

noun as adjective (slang, pejorative, vulgar (comment, reply: arrogant, clever)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )
When Tia's father asked why she was home so late, she gave a smartass reply, so he grounded her.

par de tetas

noun (US, slang, vulgar, offensive (scantily clad women) (vulgar)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

burro africano

noun (mammal)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

burro, burra

noun (pejorative, slang (uncultured person)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

especulación, conjetura

adjective (vulgar (careless, lacking evidence) (wild-ass guess)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

sabelotodo

noun (US, slang, pejorative, vulgar ([sb] smug, know-it-all)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

sabelotodo

noun as adjective (US, slang, pejorative, vulgar ([sb]: smug, know-it-all) (peyorativo)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

listo/a

noun as adjective (US, slang, pejorative, vulgar (remark: smug, clever) (peyorativo, irónico)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

trabajar como un burro

verbal expression (slang, figurative, vulgar (work extremely hard)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ass en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de ass

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.