¿Qué significa crack en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra crack en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar crack en Inglés.

La palabra crack en Inglés significa rajadura, chasquido, crack, romperse, agrietarse, romper, rajar, resolver, descifrar, experto/a, quebrarse, chascar, chasquear, quebrarse, quebrarse, contar, chascar, chasquear, diversión, romper en dos, ponerse más estricto, tomar medidas contra, acabar con, usar las velas con viento fuerte, ir rápido con mal tiempo, sacar, desternillarse de risa, morirse de risa, partirse de risa, tener una crisis nerviosa, otro intento, de madrugada, en la madrugada, abrir un libro, mandarse un chiste, esbozar una sonrisa, casa de crack, amanecer, partir, descorchar, abrir una hendija, partirse al medio, buen tirador, buena tiradora, comité de expertos, resolver el caso, tener a raya, fuerzas de élite, crisis nerviosa, impacto, quiebra, inflamación en el casco del caballo, probar, criticar, cabezón, cabezona, hueso duro de roer. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra crack

rajadura

noun (split) (AmL)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
When I was young, I tried not to step on cracks in the sidewalk.
Cuando era niño trataba de no pisar las rajaduras en la acera.

chasquido

noun (loud, sharp sound)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
That sounded like the crack of a rifle!
¡Eso sonó como el chasquido de un rifle!

crack

noun (informal (drug: cocaine) (droga)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Cyrus was arrested for dealing crack.
Arrestaron a Cyrus por vender crack.

romperse

intransitive verb (be broken)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Kate dropped the bowl and it cracked into two pieces.
A Kate se le cayó el bowl y se rompió en dos pedazos.

agrietarse

intransitive verb (be damaged, leaving lines)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The wall cracked in the earthquake, but the house was still standing.
La pared se agrietó durante el terremoto pero la casa sigue en pie.

romper

transitive verb (break, split)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jenny cracked her head on the table as she fell.
Jenny se rompió la cabeza contra la mesa cuando se cayó.

rajar

transitive verb (damage, leaving lines)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I've cracked my car's windscreen.
Rajé la ventana de mi auto.

resolver

transitive verb (informal (solve: mystery or puzzle)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sherlock Holmes always found the guilty party; he cracked every case.
Sherlock Holmes siempre encontraba al culpable, resolvía todos los casos.

descifrar

transitive verb (informal (decipher: code)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Alan Turing and his team cracked the Enigma code in World War II.

experto/a

adjective (informal (expert)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Annie Oakley began shooting when she was eight and was a crack shot by the time she was fifteen. A crack reporter uncovered the scandal.
Annie Oakley empezó a disparar a los ocho y era una tiradora experta a los quince.

quebrarse

intransitive verb (figurative, informal (person: give in to pressure)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
They tried to force him to tell the secret, but he didn't crack.
Trataron de obligarlo a que diga el secreto pero él no se quebró.

chascar, chasquear

intransitive verb (whip: make snapping sound)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The whip cracked, and the oxen began to move.
El látigo chascó y los bueyes empezaron a moverse.

quebrarse

intransitive verb (voice: break abruptly) (voz)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Lizzy's voice cracked as she told her brother the awful news.
La voz de Lizzie se quebró cuando le dijo a su hermano las malas noticias.

quebrarse

intransitive verb (hydrocarbons: decompose)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The hydrocarbons in the fuel crack at high temperatures, turning into more useful compounds.

contar

transitive verb (informal (say, utter: joke) (chiste)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Johanna wanted to have a serious discussion, but Jim kept cracking jokes.
Johanna quería tener una conversación seria, pero Jim no paraba de contar chistes.

chascar, chasquear

transitive verb (flick: whip)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The coachman cracked the whip, and the horses went faster.
El entrenador chascó el látigo y los caballos fueron más rápido.

diversión

noun (Irish (fun or entertainment)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

romper en dos

phrasal verb, transitive, separable (break open or in two)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ponerse más estricto

phrasal verb, intransitive (informal (enforce laws)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The police will no longer tolerate public drunkenness; they're going to crack down.
La policía ya no va a tolerar la ebriedad en público, van a ponerse más estrictos.

tomar medidas contra

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (not tolerate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The principal is starting to crack down on unexcused absences.
El director está empezando a tomar medidas contra las ausencias injustificadas.

acabar con

(informal (punish)

Every holiday, police set up checkpoints to crack down on drunk drivers.
En las fiestas, la policía pone puestos de control para acabar con los conductores ebrios.

usar las velas con viento fuerte

phrasal verb, intransitive (sailboat: use sails under high wind) (navegación)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ir rápido con mal tiempo

phrasal verb, intransitive (powered boat: travel fast in bad weather)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sacar

phrasal verb, intransitive (UK, informal (do, work on quickly) (coloquial, trabajo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

desternillarse de risa

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (laugh)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It was so funny I cracked up.
Fue tan gracioso que me desternillé de risa.

morirse de risa, partirse de risa

phrasal verb, transitive, separable (figurative, slang (make laugh)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The joke he told really cracked me up.
Me cagué de risa con el chiste que contó.

tener una crisis nerviosa

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (have mental breakdown)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I haven't slept for days, I'm close to cracking up.
Hace días que no duermo, estoy a punto de que me dé un patatús.

otro intento

noun (informal (another attempt)

If you give me another crack at solving the riddle, I'm sure I'll get it.

de madrugada, en la madrugada

expression (informal (early in morning)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I have to get up at the crack of dawn to get to work on time.
Tengo que levantarme de madrugada (or: en la madrugada) para llegar a tiempo al trabajo.

abrir un libro

verbal expression (US, informal (open a book to read)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mandarse un chiste

verbal expression (make a funny remark) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sometimes if you crack a joke, it lightens the mood.
De tanto en tanto intercalar una broma alegra el ánimo.

esbozar una sonrisa

verbal expression (informal (manage to smile)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The tennis player managed to crack a smile even though she had lost the match.
La tenista logró forzar una sonrisa aunque había perdido el partido.

casa de crack

noun (place where crack cocaine is sold)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

amanecer

noun (start of the morning)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It was the crack of dawn when Dan awoke.
Era el amanecer cuando Dan se despertó.

partir

(break apart, split)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He cracked open a brazil nut and discarded the shell.
Partió la nuez de Brasil y tiró la cáscara.

descorchar

(informal (open in celebration)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Let's crack open this bottle and get the party started.
Vamos a hacer saltar los corchos y que empiece la fiesta.

abrir una hendija

(informal (window, door: open slightly)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
John cracked the door open and looked into his sister's bedroom.
John abrió una hendija de la puerta para ver el cuarto de su hermana.

partirse al medio

(break apart, split)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The watermelon cracked open when it fell off the picnic table.
La sandía se partió al medio cuando se cayó de la mesa del día de campo.

buen tirador, buena tiradora

noun ([sb] good at shooting)

comité de expertos

noun (expert group)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Un comité de expertos está estudiando el problema para encontrarle una solución.

resolver el caso

verbal expression (informal (solve a crime, mystery)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Not even Hercule Poirot could crack this case!

tener a raya

verbal expression (figurative (be strict with workers) (AR)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Your lazy employees will never change unless you start cracking the whip.
Sus empleados perezosos nunca cambiarán a menos que empiecen a tratarlos con mano dura.

fuerzas de élite

plural noun (informal (expert soldiers, special force)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)

crisis nerviosa

noun (figurative, slang (mental breakdown)

Robert hasn't worked since his crackup two years ago.
Roberto no ha trabajado desde su crisis nerviosa, hace dos años.

impacto

noun (US (collision, crash)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

quiebra

noun (alliance, agreement: breakdown)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

inflamación en el casco del caballo

noun (horse hoof disease)

probar

verbal expression (informal (attempt [sth])

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I can't finish this crossword puzzle - do you want to take a crack at it?
No puedo terminar este crucigrama, ¿quieres intentar tú?

criticar

verbal expression (slang (criticize [sb]) (persona)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It's easy to take a crack at his new girlfriend- she's ugly, stupid, and unemployed.
Es fácil criticar a su nueva novia: es fea, estúpida y no tiene trabajo.

cabezón, cabezona

noun (figurative, informal ([sb] hard to persuade)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Good luck with getting him to agree - he's a tough nut to crack.
Suerte consiguiendo que esté de acuerdo, él es un hueso duro de roer.

hueso duro de roer

noun (figurative, informal ([sth] hard to solve)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
This algebra equation is a tough nut to crack.
Esta ecuación de álgebra es un hueso duro de roer.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de crack en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de crack

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.