¿Qué significa blast en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra blast en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar blast en Inglés.

La palabra blast en Inglés significa explosión, ráfaga, toque, bomba, acribillar, tirar abajo, explotar, ¡maldición!, onda expansiva, crítica fuerte, plaga, marchitar, reventar, poner a todo volumen, echar por tierra, marchitar, ¡Maldita sea!, ¡Vaya!, dinamitar, acribillar, despegar, a todo volumen, al máximo, ser una bomba, alto horno, ráfaga de viento, resonar, onda expansiva, de alto horno, lanzamiento, despegue, con todo, con todo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra blast

explosión

noun (explosion)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The miners ran for cover at the sound of the blast.
Los mineros corrieron a cubrirse ante el ruido de la explosión.

ráfaga

noun (sudden gust)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Alex opened the door and was met with a blast of cold air.
Alex abrió la puerta y se encontró con una ráfaga de aire frío.

toque

noun (sudden loud sound)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Everyone jumped in surprise at the trumpet blast.
Todos saltaron de sorpresa con el toque de la trompeta.

bomba

noun (figurative, slang (good time) (coloquial)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I'm glad I went to the party, it was a blast!
Me alegro de haber ido a la fiesta, ¡fue una bomba!

acribillar

transitive verb (shoot [sth], [sb])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
James blasted the target four times in a row. The victim was blasted by a masked gunman.
James acribilló el blanco cuatro veces seguidas.

tirar abajo

transitive verb (blow [sth] up)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The demolition crew is planning to blast that building.
El equipo de demolición planea tirar abajo el edificio.

explotar

intransitive verb (missile: be fired, shot)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A stream of bullets blasted from his gun.
Una lluvia de balas explotó desde su pistola.

¡maldición!

interjection (slang (annoyance) (anticuado)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Blast! I just went and spilled my coffee all over the floor!
¡Maldición! Volqué el café en el piso.

onda expansiva

noun (shock wave)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
People could feel the blast a mile away from the explosion site.
La gente pudo sentir la onda expansiva a una milla de distancia del centro de la explosión.

crítica fuerte

noun (figurative (severe criticism)

Ron was nearly in tears over the tutor's blast of his thesis.
Ron estaba casi llorando después de la crítica fuerte de su tesis que le hizo su tutor.

plaga

noun (fungal disease) (planta)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A high percentage of rice crops is lost to blast.
Un gran porcentaje de la cosecha de arroz se pierde por la plaga.

marchitar

intransitive verb (cause to wither)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fungus has blasted this year's cereal crops.
Los hongos han marchitado la cosecha de cereal de este año.

reventar

intransitive verb (noise: be loud) (sonido)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Loud music was blasting from the man's phone.

poner a todo volumen

transitive verb (make loud noise) (radio, equipo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The group of teenagers blasted rock music on the stereo.
El grupo de adolescentes puso música rock a todo volumen.

echar por tierra

transitive verb (figurative (criticize harshly) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The professor blasted the poorly-written essay.
El profesor echó por tierra el ensayo mal escrito.

marchitar

transitive verb (wither)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The disease blasted a large number of trees in the region.
La enfermedad marchitó muchos árboles en la región.

¡Maldita sea!, ¡Vaya!

interjection (UK, informal (expressing annoyance) (coloquial, Reino Unido)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

dinamitar

phrasal verb, transitive, separable (remove forcefully)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They will blast away the rocks with dynamite.
Dinamitaran las rocas.

acribillar

phrasal verb, intransitive (US, informal (shoot repeatedly)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

despegar

phrasal verb, intransitive (spacecraft: launch)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The space rocket is preparing to blast off.
El cohete se está preparando para despegar.

a todo volumen

adverb (figurative (loudly)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
If you must play your music at full blast, please use headphones.
Si vas a escuchar la música a todo volumen usa auriculares por favor.

al máximo

adverb (forcefully)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I accidentally turned the hose on at full blast and washed away all my seedlings.
Accidentalmente prendí la manguera al máximo y arrasé con todas mis plantas.

ser una bomba

verbal expression (slang, figurative (be great fun) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I can't wait for this weekend, it will be a total blast!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. No dejes de venir a la fiesta este fin de semana, será fabulosa.

alto horno

noun (kiln used for smelting)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Blast furnaces are used for smelting iron ore.
Un alto horno es una instalación industrial donde se procesa el mineral de hierro.

ráfaga de viento

noun (gust)

A blast of wind blew the door shut and I could not get back in the house.
Un viento fuerte cerró la puerta y me quedé afuera de la casa.

resonar

(sound very loudly)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The longer the traffic waited, the more the car horns blasted out.
Cuanto más tardaba el tránsito, más atronaba la bocina del auto.

onda expansiva

(explosions)

de alto horno

noun as adjective (related to metal production furnace)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

lanzamiento

noun (launch of a spacecraft)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

despegue

noun (figurative (energetic beginning) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

con todo

expression (as loud as possible)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

con todo

expression (producing as much power as possible)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de blast en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.