¿Qué significa décrocher en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra décrocher en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar décrocher en Francés.

La palabra décrocher en Francés significa descolgar, contestar, conseguir, contestar, responder, perder el hilo, apartarse de, desengancharse, descolgarse, replegarse, entrar en pérdida, dar un gran bostezo, lograr lo imposible, hacer lo imposible, tocarle el gordo, ganarse el gordo, pegarle al gordo, llevarse el gordo, llevarse la palma, descolgar el teléfono, encontrar un trabajo, encontrar un empleo, conseguir un contrato, obtener un contrato, cerrar un negocio. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra décrocher

descolgar

verbe transitif (détacher)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
À la fin de l'exposition, nous décrochons les tableaux.
Al final de la exposición, descolgamos los cuadros.

contestar

verbe transitif (répondre à un appel téléphonique)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Peux-tu décrocher le combiné, je suis sous la douche ?
—¿Podrías contestar el teléfono? Estoy en la ducha.

conseguir

verbe transitif (familier (obtenir : un contrat, un travail)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hourra, j'ai décroché un travail ! Pour entrer dans cette école prestigieuse, il faut décrocher son bac avec mention.
Para entrar en ese centro prestigioso, hay que obtener matrícula de honor en bachillerato.

contestar, responder

verbe intransitif (répondre au téléphone)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Je suis sous la douche, là. Tu peux décrocher s'il te plaît ?
—Ahora estoy en la ducha. ¿Puedes contestar, por favor?

perder el hilo

verbe intransitif (ne plus arriver à suivre)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ce discours était tellement ennuyeux que j'ai décroché au bout de deux minutes.
Ese discurso era tan aburrido que perdí el hilo después de dos minutos.

apartarse de

verbe intransitif (familier (arrêter : une activité)

Mon fils a complètement décroché du sport.
Mi hijo abandonó por completo el deporte.

desengancharse

verbe intransitif (familier (abandonner : la drogue) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Malgré sa cure de désintoxication, il n'arrive pas à décrocher.
A pesar de su tratamiento de rehabilitación, no logra desengancharse.

descolgarse

verbe pronominal (se retirer)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Le rideau s'est décroché : je vais aller le raccrocher.
La cortina se descolgó; voy a colgarla de nuevo.

replegarse

verbe intransitif (Militaire : se replier)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La position était trop bien défendue, nous décrochâmes rapidement.
Defendían la posición demasiado bien; nos replegamos (or: retiramos) rápidamente.

entrar en pérdida

verbe intransitif (Aéronautique : perdre sa portance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'avion a décroché car il s'est trop cabré.
El avión entró en pérdida porque iba demasiado encabritado.

dar un gran bostezo

(bâiller en ouvrant grand la bouche)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

lograr lo imposible, hacer lo imposible

locution verbale (réussir l'impossible)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tocarle el gordo, ganarse el gordo

locution verbale (figuré (rencontrer un vif succès)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. A María le tocó el gordo en la lotería de Navidad. ¡Con este trabajo indefinido me ha tocado el gordo!

pegarle al gordo, llevarse el gordo

locution verbale (figuré (rencontrer un vif succès)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llevarse la palma

locution verbale (obtenir la meilleure place) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

descolgar el teléfono

locution verbale (appeler [qqn])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

encontrar un trabajo, encontrar un empleo

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

conseguir un contrato

locution verbale (obtenir la conclusion d'un contrat)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

obtener un contrato

locution verbale (remporter un appel d'offres)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cerrar un negocio

locution verbale (obtenir la conclusion d'une affaire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de décrocher en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.