¿Qué significa doute en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra doute en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar doute en Francés.

La palabra doute en Francés significa duda, duda, tener dudas, tener sus dudas, dudar de, dudar que [+ subjuntivo], dudar de poder [+ infinitivo], desconfiar de, dudar que [+ subjuntivo], sospechar, tener una duda, beneficio de la duda, en caso de duda, ¡en caso de duda, no hagas nada!, en caso de duda, en caso de tener dudas, lleno de duda, indeciso/a, poner en duda a, dejar lugar a duda, despejar dudas, despejar las dudas, poner en duda, poner en duda, como es de suponerse, como era de suponer, sin duda alguna, sin lugar a dudas, seguramente, probablemente, sin duda, seguramente, probablemente, sin ninguna duda, sin duda alguna, sembrar dudas. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra doute

duda

nom masculin (indénombrable (incertitude)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les agissements du mari de Camille devenaient de plus en plus étranges et le doute commença à s'installer dans son esprit.
Los actos del esposo de Camille se estaban volviendo cada vez más extraños y la duda empezaba a hacerse sitio en su cabeza.

duda

nom masculin (dénombrable (manque de certitude)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
J'ai des doutes sur l'efficacité de cette méthode. // Si tu as le moindre doute, ne prends pas ce médicament.
Tengo dudas acerca de la eficacia de este método. Si tienes alguna duda, no tomes este medicamento.

tener dudas, tener sus dudas

verbe intransitif (hésiter)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La jeune femme ne sait pas si elle arrivera à gérer la pression, elle doute.
La joven no sabe si logrará soportar la presión: tiene sus dudas.

dudar de

verbe transitif indirect (ne pas être sûr de)

Les spécialistes doutent de la faisabilité du projet.
Los especialistas dudan de la factibilidad del proyecto.

dudar que [+ subjuntivo]

verbe transitif indirect (ne pas être sûr de)

Les spécialistes doutent que ce projet soit faisable. // Je doute que tu puisses m'aider.
Los especialistas dudan que este proyecto sea factible. // Dudo que puedas ayudarme.

dudar de poder [+ infinitivo]

verbe transitif indirect (penser ne pas pouvoir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je doute de pouvoir le faire.
Dudo de poder hacero.

desconfiar de

verbe transitif indirect (se méfier)

Je doute du nouveau : il ne m'a pas l'air fiable.
Desconfío del nuevo: no me parece de fiar.

dudar que [+ subjuntivo]

verbe transitif indirect (penser ne pas pouvoir)

Le professeur doutait que Jason puisse changer.
El profesor dudaba que Jason pueda cambiar.

sospechar

verbe pronominal (soupçonner, deviner)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'espère que mon mari ne se doute de rien. Je me doute bien qu'il n'y arrivera pas.
Mucho me temo que no llegará.

tener una duda

locution verbale (ne pas être sûr)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
J'ai un doute : ce mot s'écrit avec un L ou deux L ? Mon frère me dit qu'il a fait le nécessaire, mais moi, j'ai un doute.
Mi hermano me dijo que hizo lo necesario, pero yo tengo dudas.

beneficio de la duda

nom masculin (doute profitable)

en caso de duda

locution adverbiale (en cas d'hésitation)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Dans le doute, demandez toujours conseil à un médecin. Je ne savais plus si j'avais déjà lavé ma chemise alors, dans le doute, je l'ai mise à la machine.

¡en caso de duda, no hagas nada!

(en cas d'hésitation, ne fais rien)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

en caso de duda, en caso de tener dudas

locution adverbiale (si hésitation)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

lleno de duda

locution adjectivale (qui se remet en question)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

indeciso/a

adjectif (troublé, hésitant)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

poner en duda a

locution verbale (mettre en cause la véracité de [qch])

dejar lugar a duda

locution verbale (ne pas clarifier les choses)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

despejar dudas, despejar las dudas

locution verbale (clarifier [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner en duda

locution verbale (ne pas être sûr de la véracité de [qch])

poner en duda

locution conjonction (contester que)

Je ne met pas en doute que vous soyez venu à la cérémonie, simplement nous ne vous avons pas vu.

como es de suponerse

(c'est évident)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

como era de suponer

(c'était évident)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

sin duda alguna, sin lugar a dudas

locution adverbiale (certainement, assurément)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
- Est-ce que ce train va à Montargis ? - Oui, sans aucun doute.
—¿Este tren va hacia Montargis? —Sí, sin lugar a dudas.

seguramente, probablemente

locution adverbiale (probablement)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Je n'ai pas vu Simon à son bureau. S'il n'y est pas, alors, il est sans doute à la machine à café.
No vi a Simon en su oficina. Si no está allí, entonces seguramente está en la máquina de café.

sin duda

locution adverbiale (vieilli (de façon certaine)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
C'est sans doute le meilleur de la classe.
Sin duda es el mejor de la clase.

seguramente, probablemente

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)

sin ninguna duda, sin duda alguna

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

sembrar dudas

locution verbale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de doute en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.