¿Qué significa entrer en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra entrer en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar entrer en Francés.

La palabra entrer en Francés significa entrar, entrar, entrar, clavar, introducir, introducir, entrar como Pedro por su casa, hacer historia, jugar en las grandes ligas, jugar en las grandes ligas, postular, entrar a escena, entrar en escena, entrar en la vida profesional, entrar en el mundo laboral, entrar en el meollo de la cuestión, ser aceptado, ordenarse, ponerse hecho una furia, entrar por la fuerza, entrar en colisión, competir con, entrar en contacto con, entrar en funciones, entrar en la estación, entrar en guerra, entrar en juego, entrar en juego, entrar en juego, ponerse en contacto con, saltar a la palestra, tenerse en cuenta, entrar en escena, entrar en vigor, entrar en vigencia, entrar por la fuerza, entrar por la puerta grande, entrar por la puerta trasera, entrar en el mercado laboral, entrar en el mercado de trabajo, dejar entrar, dejar pasar, poner al lobo a cuidar las ovejas, sin entrar en detalles. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra entrer

entrar

verbe intransitif (aller à l'intérieur)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Je l'ai vu entrer dans cette maison. Je vous en prie, entrez, c'est ouvert.
Pase, por favor; está abierto.

entrar

verbe intransitif (être intégré)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Mon fils entre en sixième cette année.
Mi hijo entra a sexto grado este año.

entrar

verbe intransitif (faire partie de [qch])

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
L'oxygène entre dans la composition de l'air.
El oxígeno entra en la composición del aire.

clavar

verbe transitif (faire pénétrer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le randonneur a entré une aiguille de pin dans son pied.
El excursionista se clavó una aguja de pino en el pie.

introducir

verbe transitif (Informatique : saisir) (Informática)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il faut entrer trop d'informations dans ce programme. Veuillez entrer votre mot de passe.
Hay que introducir demasiada información en este programa. Sírvase introducir su contraseña.

introducir

verbe transitif (magasin : mettre en rayon)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mon magasin n'a pas encore entré le produit que je cherche.

entrar como Pedro por su casa

verbe intransitif (entrer dans un lieu facilement) (coloquial)

Ma grand-mère ne ferme jamais sa porte à clé : on rentre chez elle comme dans un moulin. Eh bien ! Aucun portail, aucune serrure, pas de chien de garde ; on rentre comme dans un moulin ici !

hacer historia

locution verbale (devenir [qqn] de célèbre)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

jugar en las grandes ligas

locution verbale (figuré (avoir affaire à des gens expérimentés)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

jugar en las grandes ligas

locution verbale (figuré (devenir expérimenté)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

postular

locution verbale (figuré (s'ajouter aux participants)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

entrar a escena, entrar en escena

locution verbale (figuré, familier (entrer en scène)

entrar en la vida profesional, entrar en el mundo laboral

locution verbale (commencer à travailler)

entrar en el meollo de la cuestión

locution verbale (aborder le point principal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser aceptado

locution verbale (être accepté et reconnu)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ordenarse

locution verbale (se faire religieux)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

ponerse hecho una furia

locution verbale (se mettre très en colère) (coloquial)

entrar por la fuerza

locution verbale (entrer avec violence)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les policiers ont pénétré de force dans l'appartement du suspect.

entrar en colisión

locution verbale (se percuter)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Deux camions sont entrés en collision ce matin sur l'A1.

competir con

(être en concurrence avec [qqn])

entrar en contacto con

locution verbale (établir une communication avec)

Nous avons mis du temps pour entrer en contact avec les membres de cette expédition.

entrar en funciones

locution verbale (débuter à un nouveau poste)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

entrar en la estación

locution verbale (arriver à quai)

entrar en guerra

locution verbale (commencer un conflit armé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

entrar en juego

locution verbale (Sports : entrer sur une aire de jeu)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

entrar en juego

locution verbale (être utilisé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

entrar en juego

locution verbale (figuré (commencer à intervenir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ponerse en contacto con

locution verbale (établir un contact avec)

Elle entre en liaison avec son correspondant par Skype.

saltar a la palestra

locution verbale (s'engager dans la compétition)

Et c'est maintenant le tenant du titre qui entre en lice.

tenerse en cuenta

locution verbale (compter, influer)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

entrar en escena

locution verbale (passer sous les projecteurs)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mon frère entre en scène à l'acte 3.

entrar en vigor, entrar en vigencia

locution verbale (commencer à être appliqué)

La loi entra en vigueur le 1er mars 2017.
La ley entró en vigor el 1 de marzo de 2017.

entrar por la fuerza

locution verbale (forcer un domicile)

Les voleurs entrèrent par effraction, Julien doit donc changer sa porte.

entrar por la puerta grande

locution verbale (figuré (accéder à [qch] au su de tous)

entrar por la puerta trasera

locution verbale (familier (entrer discrètement)

entrar en el mercado laboral, entrar en el mercado de trabajo

locution verbale (travailler pour la première fois)

dejar entrar, dejar pasar

verbe transitif (laisser pénétrer dans un lieu)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner al lobo a cuidar las ovejas

locution verbale (cautionner un danger)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sin entrar en detalles

locution verbale (sans détailler, globalement)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
On peut préciser sans entrer dans les détails que cette technologie nécessite de la puissance de calcul.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de entrer en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de entrer

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.