¿Qué significa ressortir en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra ressortir en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ressortir en Francés.

La palabra ressortir en Francés significa volver a salir, salir, salirse, volver a salir, resaltar, volver a salir, volver a sacar, volver a sacar, volver a sacar, sacar, volver a sacar, volver a mencionar, establecer, revelar, salir, salir con, competerle a, atañerle a, atañerle a, resaltar, recalcar, enfatizar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra ressortir

volver a salir

verbe intransitif (sortir une nouvelle fois)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je ne vais pas ressortir ce soir.
No voy a volver a salir esta noche.

salir

verbe intransitif (quitter le lieu où on vient d'entrer)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Le client est ressorti aussitôt après être entré.
Salió tan pronto como entró.

salirse

verbe intransitif (dépasser après avoir traversé)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Et zut, le clou ressort de l'autre côté du mur !
¡Caramba! ¡El clavo se sale por el otro lado de la pared!

volver a salir

verbe intransitif (figuré (exprimer à nouveau)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Et voilà ! Ces vieilles histoires ressortent.
¡Se habían tardado en volver a salir esos cuentos!

resaltar

verbe intransitif (figuré (être en évidence)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Grâce à ce maquillage, ses yeux bleus ressortent admirablement.
Gracias a ese maquillaje, sus ojos azules resaltan impresionantemente.

volver a salir

verbe intransitif (figuré (être à nouveau joué ou diffusé)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Les mêmes films ressortent toujours à Noël.
Las mismas películas vuelven a salir siempre en la temporada navideña.

volver a sacar

verbe transitif (sortir à nouveau [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
J'ai ressorti mes affaires d'hiver.
Volví a sacar mis implementos de invierno.

volver a sacar

verbe transitif (remettre dehors)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je ressors cette plante sur le balcon dès qu'il fait beau.
En cuanto vuelve el buen tiempo, vuelvo a sacar esa planta.

volver a sacar

verbe transitif (utiliser à nouveau)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tiens, tu as ressorti ton vieux blouson de cuir ?
Conque has vuelto a sacar tu vieja chaqueta de cuero.

sacar

verbe transitif (figuré (publier ou diffuser à nouveau)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
On vient de ressortir une nouvelle version 3D de la Guerre des Étoiles.
Acaban de sacar una nueva versión 3D de La guerra de las galaxias.

volver a sacar, volver a mencionar

verbe transitif (figuré (évoquer une chose oubliée)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La police a ressorti l'affaire des disparus de l'île noire !
La policía volvió a sacar el caso de los desaparecidos de la isla negra.

establecer, revelar

verbe transitif indirect (résulter, découler)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il ressort de cette étude que ce projet n'est pas viable.
De este estudio se colige que dicho proyecto no es viable.

salir

verbe intransitif (jeu de hasard : apparaître)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Quelle chance : le rouge est ressorti deux fois de suite.
¡Qué suerte! El rojo salió dos veces seguidas.

salir con

verbe transitif (figuré (dire à nouveau, répéter)

Papy, il ressort toujours les mêmes histoires !
¡Tito siempre sale con los mismos cuentos!

competerle a, atañerle a

verbe transitif indirect (Droit, soutenu (dépendre de)

Cette affaire ne ressortit pas à ce juge.
Este caso no le compete a ese juez.

atañerle a

verbe transitif indirect (littéraire (se rapporter à [qch])

Ce dossier ressortit aux Affaires Étrangères.
Este informe le atañe a Relaciones Exteriores.

resaltar, recalcar, enfatizar

locution verbale (souligner, mettre [qch] en avant)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cette présentation fait bien ressortir les points forts de votre candidature.
Esta presentación enfatiza los aspectos positivos de su candidatura.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ressortir en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.