¿Qué significa grounds en Inglés?
¿Cuál es el significado de la palabra grounds en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar grounds en Inglés.
La palabra grounds en Inglés significa suelo, suelo, terreno, terreno, campo, base, basar en, dar conocimientos básicos a, castigar a, molido/a, picado/a, tierra, poso, encallar, varar, basarse, fundarse, fundamentarse, dejar en tierra, poner a tierra, hacer encallar, encallar, sobre nivel, sobreelevado, aire-tierra, soldados en tierra enemiga, romper esquemas, abrir nuevos caminos, área de reproducción, caldo de cultivo, terreno fértil, cementerio, camposanto, reducirse a cenizas, reducir a cenizas, camposanto, campamento, campamento, vertedero de cadáveres, preparar el terreno, limpiar el terreno, gorda, intereses comunes, cobertura, cubierta, avanzar, abarcar, abrir nuevos territorios, cancha de críquet, echar por tierra, completamente, totalmente, basurero, recinto ferial, terreno firme, zona de pesca, de cero, ganar terreno, despegar, hacer despegar, reconocer, recluirse, almendras molidas, carne molida, pocote de víbora, cereza de tierra, tomate cherry enano, tomate cherry enano, carne picada, canela molida, base de sustentación de un vehículo, tapiz de suelo, combate terrestre, conexión a tierra, control de tierra, cubierta vegetal, personal de tierra, molido/a, falla a tierra, planta baja, puesto base, principio, motivo de apelación, infantería, vidrio esmerilado, vidrio molido, asistencia en tierra, hundimiento, hiedra terrestre, hierra rastrera, aire cerca del suelo, vegetación al ras del suelo, a nivel del suelo, planta baja, base, corredera de tierra, viraje de 180 grados, bucle de masa, bucle de tierra, carne picada, motivo de una acción. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra grounds
suelonoun (surface of the earth) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The coconut fell to the ground right beside us. El coco cayó al suelo justo al lado nuestro. |
suelonoun (soil) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The ground here is rich in colour and minerals. La tierra aquí es rica en color y minerales. |
terrenonoun (area) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) During the search, we need to cover all the ground - the whole area. Durante la búsqueda necesitamos abarcar todo el terreno. |
terrenoplural noun (property associated with a house) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The grounds of the mansion extended to the river. El terreno de la mansión se extiende hasta el río. |
camponoun (usually plural (area used for sports) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) We used to play football on the old school sports ground. Solíamos jugar fútbol en el viejo campo de deportes de la escuela. |
basenoun (usually plural (basis, reason) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) On what grounds do you base your conclusions? The judge said she had no grounds to believe he would reoffend. ¿Sobre qué bases fundamentas tus conclusiones? |
basar en(often passive (base on) The plot of this novel might seem far-fetched, but the author grounded it in fact. La trama de esta novela parece un poco inverosímil, pero el autor la basó en hechos reales. |
dar conocimientos básicos a(educate) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The tennis pro grounded his students in the basics. El tenista profesional les dio conocimientos básicos a sus estudiantes. |
castigar atransitive verb (informal (punish by keeping indoors) His parents grounded him for two weeks. Sus padres lo castigaron sin salir por dos semanas. |
molido/aadjective (subjected to grinding) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Ursula tipped the ground coffee beans into the pot. Úrsula metió los granos molidos de café en la cafetera. |
picado/aadjective (US (meat: minced) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) The ground beef was made into hamburgers. |
tierranoun (US (electrical wire: earth) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) US electrical plugs have two live pins and one ground. Los enchufes en los EE.UU. Tienen dos varillas y una toma de tierra. |
posoplural noun (coffee, drinks) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) There were always some grounds left in the bottom of her coffee cup. Siempre quedan posos en el fondo de su taza de café. |
encallar, vararintransitive verb (be stranded) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) The ship grounded on a sand bar. El barco encalló (or: varó) en un banco de arena. |
basarse, fundarse, fundamentarsetransitive verb (often passive (base) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) His argument was grounded in his belief in God. Su argumento se fundaba (or: se basaba) en su creencia en Dios. |
dejar en tierratransitive verb (prevent from flying) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The plane was grounded because of mechanical problems. El avión se dejó en tierra debido a un fallo mecánico. |
poner a tierratransitive verb (US (electricity: connect earth wire) (AmL) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) This connection grounds the device to keep it from shocking you. Esta conexión pone a tierra el aparato para evitar que sufras una descarga. |
hacer encallartransitive verb (often passive (strand) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The ship was grounded on a desert island. Se hizo encallar al barco en una isla desierta. |
encallartransitive verb (American football: throw to the ground) (pase incompleto intencional, MX) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) The quarterback grounded the ball to stop the play. El corebac encalló la pelota para detener la jugada. |
sobre niveladverb (higher than ground level) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La piscina puede construirse a nivel o sobre el nivel del suelo. |
sobreelevadoadjective (higher than ground level) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Our neighbors have an above-ground swimming pool. Nuestros vecinos tienen una piscina sobreelevada. |
aire-tierraadjective (weapon: fired by aircraft at land) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Como armas aire-tierra, este avión lleva una gran variedad de bombas convencionales e incluso algunos dispositivos nucleares. |
soldados en tierra enemigaplural noun (figurative (soldiers deployed) |
romper esquemas(figurative (be first to do [sth]) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) She's breaking ground with her innovative approach. Ella está abriendo camino con su nueva estrategia. |
abrir nuevos caminosverbal expression (figurative (do [sth] completely new) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
área de reproducciónnoun (place where animals breed) The swamp was a breeding ground for many species of waterfowl. El pantano era un criadero de muchas especies de aves acuáticas. |
caldo de cultivonoun (figurative (place: [sth] spreads) (figurado) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) That drug-infested neighborhood is a breeding ground for violence. El estanque es un espacio fértil para los mosquitos. |
terreno fértilnoun (figurative (circumstances: [sth] spreads) (figurado) Poor economic conditions created a perfect breeding ground for the revolution. Las condiciones de pobreza económica gestaron la atmósfera propicia para la revolución. |
cementerio, camposantonoun (cemetery, graveyard) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) That native American burial ground is off-limits to visitors. |
reducirse a cenizasverbal expression (be destroyed by fire) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The house burnt to the ground. La casa se redujo a cenizas. |
reducir a cenizasverbal expression (destroy by fire) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) The fire burned the hotel to the ground. El fuego redujo el hotel a cenizas. |
camposantonoun (US (cemetery, graveyard) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The mourners accompanied the body to the burying ground. Los dolientes acompañaron el cuerpo hasta el camposanto. |
campamentonoun (site for a camp) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Please put up tents only in designated campgrounds. Por favor, pongan las carpas solamente en los campamentos designados. |
campamentonoun (campsite: site of a camp) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
vertedero de cadáveresnoun (area used for dumping of carcasses) Entiendo que tienen que ver con creencias de tipo religioso, pero esos vertederos de cadáveres son un atentado a la sanidad ambiental. |
preparar el terrenoverbal expression (figurative (prepare for [sth]) (figurado) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) La acción de los primeros colonos sentó las bases para las generaciones venideras. |
limpiar el terrenoverbal expression (area: rid of weeds, etc.) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Before they could even think about building shelters, they had to clear the ground of hundreds of large rocks. Antes de comenzar a construir tuvieron que allanar el terreno. |
gordaadjective (pounded into small chunks) (sal) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) When you buy salt, you can choose from finely ground or coarsely ground. Cuando compras sal, puedes elegir entre sal fina o sal gruesa. |
intereses comunesnoun (shared interests) We started dating because we had a lot of common ground in our likes and dislikes. Empezamos a salir juntos porque teníamos muchos puntos en común en lo referente a lo que nos gusta y a lo que no nos gusta. |
cobertura, cubiertanoun (ground) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) These short plants provide good ground cover. Estas plantas pequeñas proveen una buena cobertura para el terreno. |
avanzarverbal expression (figurative (make progress) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) |
abarcarverbal expression (figurative (speech, text: include a lot of material) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) |
abrir nuevos territoriosverbal expression (figurative (discuss [sth] new) (figurado) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
cancha de críquetnoun (field, pitch for cricket games) |
echar por tierraverbal expression (figurative (make invalid, refute) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
completamente, totalmenteadverb (informal (completely) (adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").) |
basureronoun (rubbish tip, refuse area) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) The factory used its neighbor's fields as a dumping ground for its toxic waste. La fábrica usaba los terrenos vecinos como un basural para sus deshechos tóxicos. |
recinto ferialnoun (venue for shows and trade fairs) El evento se llevará a cabo en el predio ferial de Palermo. |
terreno firmenoun (figurative (secure position) (figurado) I was on firm ground in the history section of the quiz. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Para mí las Ciencias Exactas son terreno firme, es con las materias humanísticas con las que me siento inseguro. |
zona de pescanoun (waters promising good fishing) |
de ceroexpression (figurative (from the beginning) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
ganar terreno(figurative (advance, make progress) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Though it's slow going we're definitely gaining ground. |
despegarverbal expression (figurative (project: start well) (figurado) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Without funding, the project will never get off the ground. Sin dinero este proyecto nunca se va a llevar a cabo. |
hacer despegarverbal expression (figurative (start: a project) (figurado, coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) I have a great idea for a business, but I'll need money to get it off the ground. |
reconocer(figurative (concede, yield) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) He was so stubborn he would never give ground on any argument. Es tan obstinado que nunca reconocerá que se equivoca. |
recluirseverbal expression (figurative (hide, be reclusive) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) |
almendras molidasnoun (almonds ground into a powder) |
carne molidanoun (minced cattle meat) The meat for ground beef usually comes from several different cows. La carne para la carne picada generalmente viene de varias vacas diferentes. |
pocote de víboranoun (plant: Physalis) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
cereza de tierranoun (fruit of Physalis plant) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
tomate cherry enanonoun (dwarf cherry tree) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
tomate cherry enanonoun (fruit of dwarf cherry) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
carne picadanoun (US (minced beefsteak) When I make hamburgers the meat I usually use is ground chuck. |
canela molidanoun (powdered spice) The recipe calls for one teaspoon of ground cinnamon. La receta indica una cucharada de canela en polvo. |
base de sustentación de un vehículonoun (space under vehicle) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) The Jeep is prized by offroad driving enthusiasts for its high ground clearance. |
tapiz de suelonoun (stage floor covering) |
combate terrestrenoun (warfare taking place on the ground) The two opposing forces have started to engage in ground combat. |
conexión a tierranoun (electricity) |
control de tierranoun (airport facility) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
cubierta vegetalnoun (low plants) |
personal de tierranoun (airline employees) The ground crew safely guided the plane to the terminal gate. |
molido/aadjective (exhausted) (figurado) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) |
falla a tierra(electronics) |
planta bajanoun (UK (ground level of a building) Office buildings often have shops on the ground floor. Los edificios de oficinas suelen tener tiendas en la planta baja. |
puesto basenoun (US, figurative (entry-level job) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) Harry started on the ground floor and worked his way up. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hace veinte años entró en la empresa como pinche, hoy es el gerente. |
principionoun (figurative (beginning of [sth]) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Queremos que seas parte de este nuevo proyecto desde el vamos. |
motivo de apelaciónnoun (law: legal basis) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
infanteríaplural noun (soldiers positioned on the ground) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) There's little chance of winning this war without the use of ground forces. |
vidrio esmeriladonoun (optics: polished glass) |
vidrio molidonoun (glass in fine particles) |
asistencia en tierranoun (aircraft servicing between flights) (aviones) Catering, carga de combustible, mantenimiento son algunos de los servicios de asistencia en tierra. |
hundimientonoun (subsidence) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
hiedra terrestre, hierra rastreranoun (botany) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
aire cerca del suelonoun (meteorology: air near the ground) |
vegetación al ras del suelonoun (vegetation: lowest level of plants) |
a nivel del suelonoun (at the level of the ground) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Many good photos of plants are taken at ground level. Muchas buenas fotos de plantas se sacan a ras del suelo. |
planta bajanoun (floor nearest the ground) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) Kitchenware is located at ground level in this store. Most buildings are entered at ground level. La cocina está en la planta baja del negocio. |
basenoun (figurative (lowest level of hierarchy) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Recruits and conscripts normally enter the military at ground level. Los reclutas y los conscriptos generalmente empiezan en la milicia desde abajo. |
corredera de tierra(nautical) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) |
viraje de 180 gradosnoun (aeronautics) |
bucle de masa, bucle de tierranoun (electricity) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
carne picadanoun (finely chopped beef, lamb, etc.) |
motivo de una acciónnoun (law: basis of suit) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
Aprendamos Inglés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de grounds en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.
Palabras relacionadas de grounds
Sinónimos
Palabras actualizadas de Inglés
¿Conoces Inglés?
El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.