¿Qué significa se trouver en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra se trouver en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar se trouver en Francés.

La palabra se trouver en Francés significa encontrar, ver, encontrar, descubrir, encontrar, encontrar, encontrar, ver, notar, parecerle a, estar, quedar, dar la casualidad, sentirse, verse, encontrarse a sí mismo, hallarse a sí mismo, ver, notar, encontrar, lograr, conseguir, ser un mirlo blanco, dudar entre dos opciones, estar entre la espada y la pared, estar desorientado, estar confundido, estar en un callejón sin salida, poner excusas, estar en una mala posición, encontrarse mal. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra se trouver

encontrar, ver

verbe transitif (découvrir sans avoir cherché)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'ai trouvé un petit chat sous le hangar.
Encontré un gatito en el cobertizo.

encontrar

verbe transitif (découvrir ce que l'on cherchait)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'ai enfin trouvé un travail.
Por fin encontré un empleo.

descubrir

verbe transitif (découvrir [qch] par examen)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
À la radiographie, on lui a trouvé une tumeur.
Le descubrieron un tumor en los rayos X.

encontrar

verbe transitif (parvenir à avoir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il a enfin trouvé un locataire pour son appartement.
Por fin encontró un inquilino para el apartamento.

encontrar

verbe transitif (inventer, créer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il a trouvé un sujet pour sa bande dessinée.
Encontró un tema para su cómic.

encontrar, ver, notar

verbe transitif (relever, noter)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le professeur trouve six fautes dans la dictée.
El profesor encontró seis faltas en el dictado.

parecerle a

verbe transitif (penser, croire)

(verbo impersonal: Verbo que sólo se conjuga en la tercera forma del singular ("llover", "amanecer", "relampaguear").)
Je trouve que cette nouvelle coupe de cheveux te va bien.
Me parece que ese nuevo corte se te ve bien.

estar, quedar

verbe pronominal (être situé) (coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Notre entreprise se trouve à Paris.
Nuestra empresa está en París.

dar la casualidad

verbe pronominal (se présenter)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il se trouve que je suis libre demain : on pourrait se rejoindre au parc.
Da la casualidad de que mañana estoy libre. Podríamos vernos en el parque.

sentirse, verse

verbe pronominal (se juger)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Je me trouve plus vieille avec les cheveux courts.
Me siento más vieja con el cabello corto.

encontrarse a sí mismo, hallarse a sí mismo

verbe pronominal (savoir qui l'on est)

Cet adolescent ne s'est pas encore trouvé.
Ese muchacho todavía no se ha encontrado a sí mismo.

ver, notar

verbe transitif (reconnaître)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nous lui trouvons mauvaise mine aujourd'hui.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Valeria y yo advertimos una mirada apesadumbrada en su rostro.

encontrar

verbe transitif (découvrir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La police trouva les voleurs.
La policía encontró a los ladrones.

lograr, conseguir

verbe transitif indirect (littéraire (parvenir à [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il a encore trouvé à se soustraire à ses obligations.
Una vez más logró eludir sus obligaciones.

ser un mirlo blanco

locution verbale (être difficile à trouver, rare)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
J'aimerais bien demander à un professionnel de refaire ma cuisine mais malheureusement, un bon artisan, ça ne se trouve pas sous les sabots d'un cheval !

dudar entre dos opciones

locution verbale (figuré, familier (hésiter entre 2 options)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il me propose une sortie ciné le soir de l'anniversaire d'une amie ; je me retrouve le cul entre deux chaises
Me ha propuesto ir al cine la noche del cumpleaños de una amiga, estoy dudando entre las dos opciones.

estar entre la espada y la pared

locution verbale (figuré, familier (être en situation inconfortable)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je me retrouve le cul entre deux chaises avec ce client qui hésite et mes objectifs mensuels.

estar desorientado, estar confundido

locution verbale (être déboussolé, perdu)

Elle s'est trouvée chamboulée en rentrant du Népal.
Estuvo desorientada al volver de Nepal.

estar en un callejón sin salida

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner excusas

locution verbale (tenter de se dédouaner)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar en una mala posición

(figuré (être en mauvaise posture)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Notre équipe se trouve mal à 10 minutes de la fin du match.

encontrarse mal

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de se trouver en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de se trouver

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.