¿Qué significa traîner en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra traîner en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar traîner en Francés.

La palabra traîner en Francés significa empujar, mover, tocar, estar regado, estar tirado, vagar, deambular, atrasarse, demorarse, usar, arrastrarse, andar lento, ir despacio, andar con dificultad, andar a duras penas, alargarse, demorarse, demorar, tardar, andar con, dejar por ahí, alargar, no demorarse, pasar el rato con amigos, arrastrar por el fango, andar por los bares, rodar por los bares, tener las manos manchadas de sangre, arrastrar los pies, arrastrar los pies, alargar hasta la saciedad, arrastrar la pata, ir sin ganas, estar por el suelo, arrastrar su cuerpo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra traîner

empujar, mover

verbe transitif (déplacer [qch] en tirant)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Je traîne la table dans la pièce voisine.
Empujo la mesa hacia la pieza contigua.

tocar

verbe intransitif (pendre jusqu'à terre)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les rideaux traînent sur le sol de la salle.
Las cortinas tocan el suelo de la sala.

estar regado, estar tirado

verbe intransitif (ne pas être rangé)

Va ranger les affaires qui traînent dans ta chambre !
Ve a ordenar las cosas que están regadas en tu habitación.

vagar, deambular

verbe intransitif (déambuler)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Les jeunes traînent sans but toute la soirée.
Los muchachos deambulan sin rumbo fijo toda la noche.

atrasarse, demorarse

verbe intransitif (s'attarder)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ne traîne pas en route, tu dois être rentré pour 18 h !
No te atrases de camino: ¡a las seis tienes que haber vuelto!

usar

verbe transitif (déplacer avec soi)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Elle a traîné cet imperméable pendant des années.
Usó ese impermeable por años y años.

arrastrarse

verbe pronominal (avancer en rampant)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Avant de marcher, les bébés se traînent sur le sol.
Antes de caminar, los bebés se arrastran por el suelo.

andar lento, ir despacio

verbe pronominal (avancer lentement)

Cette voiture se traîne sur la route.
Este coche anda lento en la carretera.

andar con dificultad, andar a duras penas

verbe pronominal (familier (se déplacer mal aisément)

Après sa maladie, il pouvait à peine se traîner.
Tras su enfermedad, podía andar a duras penas.

alargarse, demorarse

verbe intransitif (se prolonger inutilement)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La réunion traîne, je vais rater mon train.
La reunión se está alargando; voy a perder mi tren.

demorar, tardar

verbe intransitif (prendre du temps)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Demande à Julien, avec lui ça ne traîne pas !
Habla con Julien: con él, esas cosas no tardan.

andar con

verbe transitif (familier (ne pas se débarrasser de)

Je traîne ce rhume depuis une semaine.
Llevo una semana con este resfrío.

dejar por ahí

locution verbale (ne pas ranger [qch])

alargar

locution verbale (ne pas faire les choses en temps voulu)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

no demorarse

locution verbale (faire vite)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pasar el rato con amigos

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

arrastrar por el fango

(figuré)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

andar por los bares, rodar por los bares

locution verbale (écumer les bars)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener las manos manchadas de sangre

locution verbale (figuré, péjoratif (avoir mauvaise réputation)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

arrastrar los pies

locution verbale (marcher difficilement)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le vieil homme avait du mal à marcher et traînait des pieds.

arrastrar los pies

locution verbale (figuré (faire sans volonté)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

alargar hasta la saciedad

locution verbale (familier, péjoratif (durer trop longtemps)

arrastrar la pata

locution verbale (familier (boitiller)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ir sin ganas

locution verbale (familier, péjoratif (y aller sans entrain)

estar por el suelo

locution verbale (péjoratif (encombrer le sol)

J'en ai marre de voir tes chaussettes traîner par terre : mets-les au linge sale !

arrastrar su cuerpo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de traîner en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.