Que signifie abierto dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot abierto dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser abierto dans Espagnol.

Le mot abierto dans Espagnol signifie ouvert, ouvert, ouvert, ouvert à, réceptif à, ouvert, libre, ouvert, open, ouvrir, ouvrir, ouvrir, ouvrir, ouvrir, ouvrir, ouvrir, ouvrir, ouvrir, ouvrir, creuser, ouvrir, ouvrir, ouvrir, ouvrir, s'ouvrir, s'ouvrir, s'écarter, se fendre, se fissurer, à ciel ouvert, à coeur ouvert, en consultant des livres, transparent, ouvert au public, réunion (municipale) publique, cabildo ouvert, à ciel ouvert, espace ouvert, livre ouvert, haute mer, pleine mer, opération à cœur ouvert, être comme un livre ouvert, système ouvert, système ouvert, taux de chômage urbain, testament ouvert, crochet à visser, chaussures ouvertes. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot abierto

ouvert

adjetivo (que no está cerrado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La tienda permanece abierta todo el día.
Le magasin est ouvert toute la journée.

ouvert

adjetivo (sin tapujos, franco)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Se ha convertido en una guerra abierta entre las dos bandas que controlan la droga en la ciudad.
C'est devenu une guerre ouverte entre les deux gangs qui contrôlent la drogue dans la ville.

ouvert

adjetivo (persona: receptiva) (personne, ouverture d'esprit)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Diana es una persona abierta y siempre está dispuesta a escuchar a los demás.

ouvert à, réceptif à

(persona: receptiva)

Me agrada mi nueva jefa porque está abierta a nuestras sugerencias.
J'apprécie ma nouvelle chef car elle est à ouverte à nos suggestions.

ouvert, libre

adjetivo (tipo de relación) (couple, relation)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mi pareja y yo tenemos una relación abierta: cualquiera de los dos puede salir con otros cuando quiera. Los vecinos tienen un matrimonio abierto.
Mon ami et moi, nous avons une relation ouverte : chacun de nous peut sortir avec d'autres personnes si il le souhaite. Les voisins sont un couple en relation libre.

ouvert

adjetivo (fonema: vocal) (Phonétique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
El profesor exageró la pronunciación del nombre Carla para marcar el sonido abierto de la /a/.
Le professeur a exagéré la prononciation du prénom Carla pour marquer le son ouvert du /a/.

open

nombre masculino (torneo con categorías) (Sports, anglicisme)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")
Mañana empieza el primer abierto del año y Rafa Nadal es el favorito.
Le premier open de l'année commence demain et Rafa Nadal en est le favori.

ouvrir

verbo transitivo (puertas, ventanas)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si estás solo en la casa, ¡nunca le abras la puerta a un extraño!
Si tu es tout seul à la maison, n'ouvre jamais la porte à un inconnu !

ouvrir

verbo transitivo (objeto: quitar la envoltura)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La cara de un niño se ilumina cuando abre un regalo.
Le visage d'un enfant s'illumine lorsqu'il ouvre un cadeau.

ouvrir

verbo transitivo (destapar: frasco, envase)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quiero abrir una botella de vino, ¿me prestas tu sacacorchos?
Je veux ouvrir une bouteille de vin. Tu me prêtes ton tire-bouchon ?

ouvrir

verbo transitivo (extender, desplegar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Los supersticiosos creen que es de mala suerte abrir un paraguas dentro de la casa.
Les superstitieux croient qu'ouvrir un parapluie à l'intérieur porte malheur.

ouvrir

verbo transitivo (descorrer: cortinas, telón)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Todas las mañanas abro las cortinas de mi recámara para que entre el sol.
Tous les matins, j'ouvre les rideaux de ma chambre pour faire entrer le soleil.

ouvrir

verbo transitivo (activar: llave, grifo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cuida el agua, enjabona en seco los platos y abre la llave del agua sólo para enjuagarlos.
Fais attention à l'eau, frotte les assiettes sans la faire couler et ouvre le robinet uniquement pour les rincer.

ouvrir

verbo transitivo (libros, revistas)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El maestro dijo a los estudiantes, "abran su libro en la página 31".
Le maître a dit à ses élèves : "Ouvrez vos livres à la page 31".

ouvrir

verbo transitivo (inaugurar: negocios)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Una famosa pizzería abrió ayer una sucursal en nuestra ciudad.
Une pizzeria célèbre a ouvert un établissement hier dans notre ville.

ouvrir

verbo transitivo (despejar: vías, trayectos)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
¿A qué hora van a abrir la calle? Tengo que pasar por ahí para llegar al trabajo.
À quelle heure vont-ils ouvrir la rue ? Je dois passer par là pour aller au travail.

ouvrir

verbo transitivo (permitir la entrada)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El sector privado pide al gobierno abrir la frontera a las importaciones de productos básicos.
Le secteur privé demande au gouvernement d'ouvrir les frontières aux importations de produits de base.

creuser

verbo transitivo (perforar, horadar, agujerar) (trou, tunnel)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Esta semana abrirán otro pozo petrolero en aguas profundas del Golfo de México.
Cette semaine, un nouveau puits de pétrole sera creusé dans les eaux profondes du golfe du Mexique.

ouvrir

verbo transitivo (iniciar, encabezar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Su iniciativa ha abierto las puertas a otras mujeres que quieran trabajar en ese campo.
Son initiative a ouvert les portes à d'autres femmes souhaitant travailler dans ce domaine.

ouvrir

verbo transitivo (producir apetito)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Estos canapés me han abierto el apetito.
Ces amuse-bouches m'ont ouvert l'appétit.

ouvrir

verbo transitivo (iniciar una investigación)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La policía abrió el caso después de la denuncia de la familia.

ouvrir

verbo transitivo (encabezar un desfile)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La banda de la ciudad abrirá este año la cabalgata de los Reyes Magos.
La fanfare municipale ouvrira cette année le défilé de l'Épiphanie.

s'ouvrir

verbo pronominal (sincerarse, explayarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Es muy reservado, no acostumbra abrirse a desconocidos.
Il est très réservé, il ne s'ouvre pas facilement aux inconnus.

s'ouvrir

verbo pronominal (ser receptivo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Olvida tus viejas estrategias comerciales, tienes que abrirte a nuevas ideas.
Oublie tes vieilles stratégies commerciales, tu dois t'ouvrir aux nouvelles idées.

s'écarter

verbo pronominal (curva: alejarse del lado interno)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
El camión chocó de frente contra un coche que se abrió demasiado en la curva.
Le camion a percuté frontalement une voiture qui s'était trop écartée dans le virage.

se fendre, se fissurer

verbo pronominal (agrietarse, romperse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La circulación de transporte pesado por esta calle provocó que se abriera el pavimento.
La chaussée s'est fissurée à cause de la circulation des poids lourds dans cette rue.

à ciel ouvert

locución preposicional (al descubierto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La minería a cielo abierto es muy común.

à coeur ouvert

locución adverbial (a través del tórax)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Tuvieron que operarla a corazón abierto porque no había otro remedio para su afección de corazón.

en consultant des livres

locución adverbial (con consulta de libros)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

transparent

locución adverbial (contrato transparente)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

ouvert au public

locución adjetiva (accesible al comprador) (lieu)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

réunion (municipale) publique

(AmL (política: reunión pública)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
El cabildo abierto es la reunión pública extraordinaria de los concejos municipales o locales.

cabildo ouvert

(AmL (asamblea colonial pública) (Histoire, Amérique latine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Los cabildos abiertos jugaron un rol decisivo en las Guerras de la Independencia Hispanoamericana.

à ciel ouvert

locución adjetiva (tipo de minería) (mines)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

espace ouvert

(espacio sin tabicar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

livre ouvert

nombre masculino (figurado (sincero) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Juan es un libro abierto.

haute mer, pleine mer

(alta mar)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

opération à cœur ouvert

(técnica quirúrgica)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Las operaciones a corazón abierto tienen un porcentaje muy elevado de éxito.

être comme un livre ouvert

locución verbal (ser muy transparente) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mi hija es un libro abierto: siempre sé cómo se siente con solo mirarla.

système ouvert

(sistema físico que interactúa)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Andrés estudia la teoría de los sistemas abiertos.

système ouvert

(sistema informático de acceso libre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pedro es programador y está programando un sistema abierto.

taux de chômage urbain

locución nominal femenina (MX (de población urbana) (Mexique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La tasa de desempleo abierto se calcula con encuestas aplicadas en ciudades.

testament ouvert

locución nominal masculina (última voluntad) (Espagne)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

crochet à visser

(utensilio mecánico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chaussures ouvertes

(sin talón o sin punta)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
A Laura le gusta usar zapatos abiertos.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de abierto dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.