Que signifie attenuare dans Italien?

Quelle est la signification du mot attenuare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser attenuare dans Italien.

Le mot attenuare dans Italien signifie s'améliorer, étouffer, céder, calmer, atténuer, amortir, étouffer, assouplir, étouffer, assourdir, émousser, soulager, calmer, couvrir, étouffer, atténuer, réduire, soulager, soulager, calmer, apaiser, adoucir, amortir, adoucir, modérer, tamiser, baisser, réduire, alléger, atténuer, soulager, atténuer, relâcher, desserrer, adoucir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot attenuare

s'améliorer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

étouffer

(Musique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I muri della sala prove hanno uno strato isolante per attenuare il suono.
Les murs des salles de répétition disposent de plus d'isolation pour étouffer le bruit.

céder

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Nancy ha pregato suo marito di smettere di fumare e lui finalmente ha ceduto.
Nancy a supplié son mari d'arrêter de fumer et il a finalement cédé.

calmer

verbo transitivo o transitivo pronominale (une douleur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lo shock della notizia attenuò l'impatto emozionale iniziale.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ce comprimé va calmer ta douleur.

atténuer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

amortir, étouffer

verbo transitivo o transitivo pronominale (suoni) (un bruit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le tende pesanti affievolivano i suoni nella stanza.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. L'isolation phonique amortit les sons de l'extérieur.

assouplir

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lo stato ha ammorbidito le leggi.
L'État a assoupli ses lois.

étouffer, assourdir

verbo transitivo o transitivo pronominale (suono) (un son)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

émousser

verbo transitivo o transitivo pronominale (rendre moins tranchant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La lama della sua spada era stata smorzata dall'uso.
La lame de son épée est émoussée à force d'usure.

soulager, calmer

(une douleur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È dimostrato che l'aspirina allevi i #mal di testa di debole intensità per la maggior parte delle persone.
L'aspirine est connue pour soulager les maux de tête légers chez quasiment tout le monde.

couvrir, étouffer

(figurato) (figuré : un son)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

atténuer, réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dan ha cercato di ridurre i danni della piena con dei sacchi di sabbia.
Dan a tenté d'atténuer les dommages de l'inondation en posant des sacs de sable.

soulager

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le rassicurazioni di Patricia attenuarono le preoccupazioni di Marcus.
Les propos rassurants de Patricia ont soulagé les inquiétudes de Marcus.

soulager, calmer, apaiser

(une douleur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La medicazione dovrebbe lenirle il dolore per circa otto ore.
Ce médicament devrait soulager la douleur pour environ huit heures.

adoucir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

amortir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un materasso attutirà la caduta dell'attore.
Un matelas amortira l'acteur dans sa chute.

adoucir, modérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alcuni giudici vogliono attenuare le pene per reati di droga minori.
Certains juges veulent adoucir la punition pour les délits mineurs concernant la drogue.

tamiser

verbo transitivo o transitivo pronominale (lumière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tende di pizzo attenuavano la forte luce del sole.
Les rideaux de dentelle tamisaient la lumière éclatante du soleil.

baisser, réduire

verbo transitivo o transitivo pronominale (la lumière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sperando in una serata romantica, Helen affievolì le luci.
Dans l'espoir de passer une soirée romantique, Helen baissa les lumières.

alléger, atténuer

verbo transitivo o transitivo pronominale (ridurre le pressioni) (économie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La costruzione del nuovo edificio ha alleviato la richiesta di abitazioni.
La relance de la construction a allégé (or: a atténué) la demande de logements.

soulager, atténuer

verbo transitivo o transitivo pronominale (éliminer ou presque)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un buon massaggio allevierà il tuo dolore ai muscoli.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Son retour apaisa les craintes de la vieille dame.

relâcher, desserrer

(une prise)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il maestro gli ha detto di allentare la presa sulla mazza da golf.
L'entraîneur lui dit de desserrer la prise sur le club de golf.

adoucir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I doppi vetri smorzavano il rumore del traffico ma non lo eliminavano del tutto.
Le double vitrage adoucissait le bruit de la circulation mais ne le bloquait pas complètement.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de attenuare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.