Que signifie bere dans Italien?

Quelle est la signification du mot bere dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bere dans Italien.

Le mot bere dans Italien signifie boire, boire, boire, consommer, boire, prendre un verre, absorber, ingurgiter, boire, accepter, boire, boire, boire, prendre, bouffer, boisson, verre, se soûler, se saouler, donner à boire à, potable, intempérant, jusqu'au bout, apportez votre propre boisson alcoolisée, apportez votre vin, simple comme bonjour, facile comme tout, rafraîchissement, biture express, cuite express, cuite éclair, âge légal pour la consommation d'alcool, se donner du courage en buvant, le démon de la boisson, soigner le mal par le mal, jeux de bar, faire croire à, boire comme un trou, boire un coup de trop, boire un coup de trop, se mettre à boire, se prendre une cuite, faire la tournée des bars, avoir replongé, encaisser, boire beaucoup, finir son verre, boire bruyamment, aspirer bruyamment, boire d'un trait, buffet, prendre un verre, boire un coup de trop, replonger, boire bruyamment, aspirer bruyamment, boire à petites gorgées, refuser de servir , refuser de prendre la commande de, boire, porter un toast, boire d'un trait, payer à boire à, sobre, la matinée est bien avancée, serment, vœu, picoler, faire un pique-nique au cul des pick-up. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot bere

boire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bevi dell'acqua se hai sete.
Bois un peu d'eau si tu as soif.

boire

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Bisogna di mangiare e di bere se si vuole rimanere in vita e in salute.
Il faut manger et boire si on veut rester en vie et en bonne santé.

boire

(alcool) (de l'alcool)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Abbiamo bisogno di succo d'arancia per quelli che non bevono.
Il nous faut du jus d'orange pour ceux qui ne boivent pas.

consommer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I nostri animali consumano parecchio foraggio ogni giorno.
Notre bétail consomme énormément de fourrage chaque jour.

boire

(absorber)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La spugna ha assorbito tutta l'acqua.
L'éponge a bu toute l'eau.

prendre un verre

verbo intransitivo (bevande alcoliche)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Stasera è piuttosto loquace, mi chiedo se ha bevuto.
Il n’arrête pas de parler ce soir : je me demande s’il n’aurait pas bu.

absorber, ingurgiter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se bevi troppo alcol ti ubriacherai.

boire

(alcool)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La cattiva abitudine di Marco è che beve spesso.

accepter

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale, figurato: credere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lui la riempie di complimenti e lei si beve tutto.
Il la flatte à tout bout de champ et elle, elle se délecte.

boire

sostantivo maschile

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il mangiare e il bere sono necessari alla sopravvivenza.
Boire et manger sont nécessaires pour survivre.

boire

verbo intransitivo (alcolici) (de l'alcool)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Veronica ha bevuto troppo e non è potuta tornare a casa in macchina.

boire

(alcol)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Martin ha bevuto di nuovo.
Martin s'est remis à boire.

prendre

(nourriture, boisson)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai décidé de ne pas prendre de vin, car je dois rentrer à la maison en voiture.

bouffer

(figurato: consumare) (figuré, familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La nuova stampante si mangia tanta di quella carta che c'è da preoccuparsi.
La nouvelle imprimante consomme de l'encre à une vitesse alarmante.

boisson

(alcoolisée)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Serve qualcosa di alcolico a questa festa.
Il nous faut des boissons pour la fête.

verre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Prendo ancora una cosa da bere prima di andarmene.
Je prends un dernier verre avant de partir.

se soûler, se saouler

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Gli studenti di college che si sbronzano alle feste sono diventati un problema diffuso.
Le problème des étudiants qui se soûlent en soirée s'est répandu.

donner à boire à

(animaux)

Devi nutrire e abbeverare i cavalli.
Il faut nourrir et faire boire les chevaux.

potable

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Questo vino è bevibile o è andato a male?

intempérant

aggettivo (littéraire)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

jusqu'au bout

(figurato)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Avevo i crampi durante la scalata, ma ero deciso a bere l'amaro calice fino in fondo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ils ont juré de se battre jusqu'au bout.

apportez votre propre boisson alcoolisée, apportez votre vin

(ristoranti)

simple comme bonjour, facile comme tout

locuzione aggettivale (idiomatico) (familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

rafraîchissement

(boisson : souvent au pluriel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Abbiamo ordinato cibi e bevande durante la partita di baseball.
Nous avons commandé des rafraîchissements au match de base-ball.

biture express, cuite express, cuite éclair

(familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Molti studenti al college si rovinano il curriculum perché nei fine settimana fanno abuso di alcol.
Beaucoup d'étudiants plombent leur résultats scolaires parce qu'ils se bourrent la gueule (or: se torchent, se mettent minables) le week-end.

âge légal pour la consommation d'alcool

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'età legale per bere alcolici a New York è 21 anni.
L'âge légal pour voir ) New York est de 21 ans.

se donner du courage en buvant

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

le démon de la boisson

sostantivo maschile (figurato: vizio dell'alcol)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

soigner le mal par le mal

jeux de bar

sostantivo plurale maschile

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

faire croire à

Il consulente finanziario mi ha fatto credere che i miei investimenti fossero al sicuro.
Mon banquier m'a fait croire que mes placements étaient sûrs.

boire comme un trou

verbo intransitivo (idiomatico) (populaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non sarà un alcolizzato ma di certo beve come una spugna.
Il n'est peut-être pas alcoolique mais il boit comme un trou.

boire un coup de trop

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il barista tenne le chiavi della sua macchina perché aveva bevuto qualche bicchiere di troppo.
Le barman lui a confisqué ses clés parce qu'elle avait trop bu.

boire un coup de trop

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mamma mia, Audrey di nuovo bevuto un bicchiere di troppo!
Oh la la ! Audrey a encore trop bu !

se mettre à boire

verbo intransitivo (alcolici)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ha iniziato a bere in giovane età.
Il a commencé à boire très jeune.

se prendre une cuite

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale: alcol) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire la tournée des bars

verbo intransitivo (alcolici)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir replongé

(figurato, informale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

encaisser

(idiomatico)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

boire beaucoup

finir son verre

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Finisci di bere, dobbiamo andare!
Vide ton verre, on doit partir !

boire bruyamment, aspirer bruyamment

(bevande, ecc.)

Les convives buvaient leurs soupes bruyamment.

boire d'un trait

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

buffet

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il y aura un buffet après le concert.

prendre un verre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Perché non andiamo a bere qualcosa per ricordare i bei tempi?
Et si on allait prendre un pot quelque part pour discuter du bon vieux temps ?

boire un coup de trop

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

replonger

(figurato, informale)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

boire bruyamment, aspirer bruyamment

verbo transitivo o transitivo pronominale

Detesto il modo in cui Jill beve rumorosamente quando sta a tavola.
Je déteste la façon dont Jill aspire bruyamment lorsqu'elle mange.

boire à petites gorgées

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I commensali bevevano educatamente a piccoli sorsi mentre ascoltavano il racconto del padrone di casa.
Les convives buvaient poliment à petites gorgées tout en écoutant l'histoire de leur hôte.

refuser de servir , refuser de prendre la commande de

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

boire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Finisci di bere il succo; è ora di andare.
Bois ton jus, il est temps de partir.

porter un toast

(anglicisme)

Facciamo un brindisi al presidente.
Levons notre verre au président du conseil.

boire d'un trait

(boire rapidement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sempre competitivi, i due gemelli fecero una gara per vedere chi riusciva a tracannare la bibita più in fretta.
Toujours en compétition, les jumeaux ont fait un concours pour voir qui pourrait boire d'un trait le soda le plus rapidement.

payer à boire à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ieri sera quella donna generosa ha pagato da bere per tutti noi.
Cette femme généreuse nous a tous payé à boire hier soir.

sobre

(qui ne boit plus)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ora sono sei mesi che James non beve alcolici.
James est sobre depuis six mois maintenant.

la matinée est bien avancée

sostantivo femminile (il est l'heure de boire)

serment, vœu

verbo (contre l'alcool)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

picoler

verbo intransitivo (figurato: tanto) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

faire un pique-nique au cul des pick-up

verbo (États-Unis)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ci beviamo qualcosa insieme prima della partita. Ti va di venire?

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bere dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.