Que signifie chip dans Anglais?

Quelle est la signification du mot chip dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser chip dans Anglais.

Le mot chip dans Anglais signifie frite, frites, chips, puce, éclat, copeau, jeton, tailler, ébrécher, ébréchure, bois de vache, chip, to chip a ball : faire un chip, jouer un chip, tailler, saper, miner, mettre son grain de sel, participer (financièrement) (à ), mettre, s'écailler, enlever, chiper, tel père, tel fils, monnaie d'échange, valeur sûre, extraordinaire, remarquable, action de premier ordre, chip dumping, passe lobée, friterie, chip, pépites de chocolat, pépites de chocolat, cookie, crème glacée aux pépites de chocolat, chip de maïs, bouse de vache, chips, dîner de fish and chips, être aigri, en vouloir à tout le monde, chips, puce en silicium, puce anti-violence. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot chip

frite

noun (UK, usually plural (thick potato fry)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He stabbed his fork into a chip and dipped it into the ketchup.
Il planta sa fourchette dans une frite et la trempa dans le ketchup.

frites

plural noun (UK (serving of thick potato fries)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Would you prefer chips or boiled potatoes?
Tu préfères des frites ou des pommes de terre bouillies ?

chips

noun (US, usually plural (potato snack: crisp)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Let's have sandwiches and chips for lunch.
Pour le pique-nique, j'ai pris des sandwiches et des chips.

puce

noun (computing: microchip) (électronique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You can insert a chip in your pet now as a means of identification.
Il est possible de mettre une puce à son animal de compagnie afin de pouvoir l'identifier.

éclat

noun (small piece removed)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Logan fell and knocked a chip out of his front tooth.
Logan est tombé et a fait sauter un éclat de sa dent de devant.

copeau

noun (small shard of ice, wood, etc.) (de bois)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The children suck on ice chips in summer.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Depuis que mon père s'essaie à la menuiserie, le garage est couvert de copeaux de bois.

jeton

noun (gambling: token, counter)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The green chips are worth twenty dollars each.
Les jetons verts valent vingt dollars pièce.

tailler

transitive verb (ice, wood, etc.: break)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Chip the ice before you put it in the glasses.
Pile la glace avant de la mettre dans les verres.

ébrécher

transitive verb (tooth, cup: break) (une dent, un verre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bob chipped a tooth in the car accident.
Bob s'est ébréché une dent lors de l'accident de voiture.

ébréchure

noun (defect, flaw)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The teacup is beautiful, but it has a small chip.
Cette tasse est magnifique, mais elle a une petite ébréchure.

bois de vache

noun (dried animal dung) (technique : bouse séchée)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Joe stepped on a cow chip while walking through the field.
Joe a marché sur du bois de vache en traversant le champ.

chip

noun (sport: short, high shot) (Golf, anglicisme : coup court et long)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

to chip a ball : faire un chip, jouer un chip

transitive verb (sport: hit or kick [sth] in an arc) (Golf)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The golfer chipped the ball out of the sand trap.
Le golfeur a fait un chip depuis le bunker.

tailler

phrasal verb, transitive, inseparable (hack pieces off)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Michelangelo created statues by chipping away at marble with a chisel and hammer.
Michel-Ange a créé des statues en taillant le marbre avec un burin et un marteau.

saper, miner

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (decrease gradually)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The bullying he was subjected to throughout his childhood chipped away at his self-confidence.
Le harcèlement qu'il a subi pendant toute son enfance lui a sapé (or: miné) toute son assurance.

mettre son grain de sel

phrasal verb, intransitive (informal (enter a debate) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Can I chip in? I just wanted to say that I thought your presentation was fantastic.
Je peux donner mon avis ? Je voulais vous dire que j'ai trouvé votre présentation était fantastique.

participer (financièrement) (à )

phrasal verb, intransitive (informal (contribute money)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
The three friends decided to chip in to buy John an expensive birthday present.
Les trois amis ont décidé de se cotiser pour offrir un beau cadeau d'anniversaire à John.

mettre

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (money: contribute) (de l'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
They each chipped in 100 euros and bought their mother a trip to Greece.
Ils ont chacun mis 100 euros et ont offert un voyage en Grèce à leur mère.

s'écailler

phrasal verb, intransitive (paint: peel away) (peinture)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Although they had just painted the wall, the cheap paint had already started to chip off.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La peinture est presque neuve, mais elle s'écaille déjà.

enlever

phrasal verb, transitive, separable (remove by chiselling)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

chiper

phrasal verb, intransitive (golf: play chip shot) (Golf, anglicisme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tel père, tel fils

noun (informal, figurative (person: like parent) (pour un homme)

He'll be a womanizer just like his father; he's a chip off the old block.
Ça sera un dragueur invétéré comme son père : c'est le digne fils de son père

monnaie d'échange

noun (figurative ([sth] useful to negotiation) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

valeur sûre

noun (business: reliably profitable stock) (Bourse)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The fund invests in blue chips.

extraordinaire, remarquable

adjective (figurative (outstanding of its kind)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Many experts consider blue-chip companies to be the most stable stocks to invest in.
De nombreux experts considèrent que les grandes entreprises cotée constituent les valeurs le plus stables dans lesquelles investir.

action de premier ordre

noun (business: large company)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chip dumping

noun (poker: cheating) (Poker, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le chip dumping consiste à perdre intentionnellement une main afin de transférer délibérément ses jetons à un autre joueur.

passe lobée

noun (soccer move) (Football)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
You can use a chip pass when you want to pass the ball over the defense line with precision and accuracy.

friterie

noun (UK (take-away restaurant: sells fries)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chip

noun (golf: intentionally high shot) (Golf, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pépites de chocolat

plural noun (small bits of chocolate)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Don't forget to sprinkle some chocolate chips on your cookies.
N'oublie pas de saupoudrer quelques pépites de chocolat sur tes biscuits.

pépites de chocolat

noun (ice-cream flavour)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
What flavour ice cream would you like: raspberry ripple or chocolate chip?
Quel parfum de glace aimerais-tu : vanille-framboise ou pépites de chocolat ?

cookie

noun (biscuit: chocolate bits) (anglicisme, courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She loves to have chocolate chip cookies with her tea.
Elle adore manger des cookies avec son thé.

crème glacée aux pépites de chocolat

noun (ice cream: chocolate bits)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chip de maïs

noun (savoury snack food)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bouse de vache

noun (informal (bovine feces)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When Beverly walked across the cow pasture, she stepped in a huge cow pie!
Quand Beverly a traversé le champ, elle a marché dans une énorme bouse de vache !

chips

noun (UK, usually plural (potato snack: chip)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Whenever he brought crisps to school, he shared them with his friends.
À chaque fois qu'il apportait des chips à l'école, il les partageait avec ses amis.

dîner de fish and chips

noun (UK (evening meal: fish and chips)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

être aigri, en vouloir à tout le monde

verbal expression (figurative (have a resentful attitude)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

chips

noun (usually plural (snack food: crisp)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Apparently, several pounds of raw potatoes are needed to make a single pound of potato chips.
Apparemment, plusieurs kilos de pommes de terre sont nécessaires pour faire un seul kilo de chips.

puce en silicium

noun (electronic microchip)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

puce anti-violence

noun (blocks violence, sex on TV) (Télévision)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de chip dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.