Que signifie crushing dans Anglais?

Quelle est la signification du mot crushing dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser crushing dans Anglais.

Le mot crushing dans Anglais signifie dévastateur, dévastatrice, écrasant, terrible, écraser, réduire en poudre, piler, presser, écraser, anéantir, écraser, anéantir, briser, foule, cohue, béguin, écrasement, se ruer, écraser, étouffer, qui broie, qui écrase, éreintant, épuisant, coup dur, défaite écrasante, défaite retentissante, douleur oppressante, remarque cinglante, critique acerbe. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot crushing

dévastateur, dévastatrice

adjective (hit, blow: destructive)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A crushing blow sent him reeling across the room.
Un souffle dévastateur l'a envoyé tout au bout de la pièce.

écrasant

adjective (figurative (defeat: forceful, decisive)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The last-minute defeat was a crushing blow for the team.
La défaite de dernière minute a été un coup écrasant pour l'équipe.

terrible

adjective (figurative (emotionally: devastating)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La mort de son père lui a causé un choc terrible.

écraser

transitive verb (press with destructive force) (solides)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He crushed the nut to break it into many pieces.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il faut concasser la roche pour obtenir du gravier.

réduire en poudre

transitive verb (pound into small particles or powder) (écraser)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The chef crushed the cinnamon sticks into a powder.
Le cuisinier a réduit les bâtons de cannelle en poudre.

piler

transitive verb (ice: break into tiny pieces) (de la glace)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Crush the ice in a blender.
Pilez la glace à l'aide d'un blender.

presser

(extract liquid) (des liquides)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
They crushed the juice from an orange to make a drink.
NEW : Ils ont pressé des oranges pour le jus des enfants.

écraser

transitive verb (crumple, make smaller)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She crushed the can with her foot. Being packed in a suitcase has completely crushed my clothes; I need to iron them all now!
Elle a écrasé la cannette avec son pied.

anéantir, écraser

transitive verb (figurative (defeat thoroughly)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Our army completely crushed the enemy. The away team crushed the home players, beating them 33 to 12.
Notre armée a complètement anéanti l'ennemi. Les visiteurs ont écrasé l'équipe locale en les battant 33 à 12.

anéantir, briser

transitive verb (figurative (upset) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Julie was crushed by the news that she hadn't got into the course she wanted to do.
Julie a été anéantie quand elle a appris qu'elle n'avait pas eu le cours qu'elle voulait.

foule, cohue

noun (figurative (large throng, crowd)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
There was a crush of students at the bookstore on the first day of classes.
Le jour de la rentrée des classes, c'était la cohue dans la librairie.

béguin

noun (informal (temporary infatuation) (un peu vieilli)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Crushes are common among teenagers.
Il n'est pas rare que les adolescents craquent pour quelqu'un.

écrasement

noun (act of crushing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
His ship was trapped in the crush of the ice.
Son navire était coincé dans un écrasement de glace.

se ruer

intransitive verb (move by pressing or crowding)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
After the concert, the crowd crushed towards the exit doors.
Après le concert, la foule s'est ruée vers la sortie.

écraser, étouffer

transitive verb (figurative (hug with force) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Shireen's dad crushed her affectionately in his arms.

qui broie, qui écrase

adjective (figurative (forceful)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I like firm handshakes: neither wimpy, nor bone-crushing.
J'aime les poignées de main fermes : qui ne soient molles ni qui n'écrasent.

éreintant, épuisant

adjective (figurative (painful)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Harvesting vegetables is bone-crushing work.
Récolter des légumes est un travail éreintant.

coup dur

noun (figurative (great disappointment) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

défaite écrasante, défaite retentissante

noun (figurative (total defeat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The Battle of Waterloo was a crushing defeat for Napoleon Bonaparte.
La Bataille de Waterloo a été une défaite écrasante pour Napoléon Bonaparte.

douleur oppressante

noun (painful sensation of pressure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

remarque cinglante, critique acerbe

noun (figurative (brutal criticism)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The actor tried to ignore the critics' crushing remarks about his performance.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de crushing dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.