Que signifie enganar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot enganar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser enganar dans Portugais.

Le mot enganar dans Portugais signifie arnaque, faire marcher, tromper, duper, escroquer, amener à faire (en le trompant/par la ruse), escroquer à , escroquer de, faire faire à (en le trompant/leurrant), berner, soutirer, induire en erreur, donner un faux sentiment de à, avoir, jouer un tour à, amener/inciter/pousser à faire (en le trompant/par la ruse), induire en erreur, faire trébucher, berner, duper, arnaquer, rouler, réussir à faire faire à, arnaquer, rouler, pigeonner, être lésé, être malmené, amener/inciter/pousser à faire (en le trompant/par la ruse), arnaquer, semer, piéger, escroquer, faire payer , faire payer à, égarer, perdre, tromper, appâter, rouler, rouler dans la farine, rouler, escroquer, piéger, duper, rouler, pigeonner, tromper, duper, duper, leurrer, rouler, couillonner, berner, embobiner, escroquer, rouler, duper, piéger, embobiner, emberlificoter, rouler, entuber, tricher à, faire marcher, tromper, abuser, piéger, escroquer de, enfumer, arnaquer, jouer (à ), mettre sur une fausse piste, escroquer, induire en erreur, entuber, faire faire à (en le trompant), pousser à faire (en le trompant), rouler, raconter des conneries à, entuber, amener/inciter/pousser à faire (en le trompant/par la ruse), mener en bateau, tromper, leurrer, prendre au piège, tendre un piège à, tromper, piéger, mener en bateau, rouler dans la farine, avoir, escroquer, arnaquer, plumer, escroquer, se leurrer, se tromper, frôler la mort, se faire des illusions, ne pas rendre toute la monnaie à, bourde. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot enganar

arnaque

(familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire marcher

(enganar alguém)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tromper, duper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fred acreditava que estava fazendo um bom investimento, mas acabou que um vigarista o enganara.
Fred pensait faire un investissement sans risque, mais il s'était fait duper par un escroc.

escroquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le marchand d'antiquités a escroqué la vieille dame ; il lui a acheté plusieurs meubles de valeur pour la petite somme de cent euros.

amener à faire (en le trompant/par la ruse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Meus amigos me enganaram para ir ver um musical.
Mes amis m'ont amené à voir une comédie musicale.

escroquer à , escroquer de

Les escrocs ont escroqué l'homme riche de sa fortune entière.

faire faire à (en le trompant/leurrant)

verbo transitivo (levar a fazer algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

berner

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

soutirer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

induire en erreur

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'escroc a induit les investisseurs en erreur avec des promesses de profit facile.

donner un faux sentiment de à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Trois jours de ciel bleu nous ont donné un faux sentiment de sécurité ; nous n'étions pas préparés à l'averse violente d'hier.

avoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não se deixe enganar pelas bobagens dele.
Ne te laisse pas avoir par ses âneries.

jouer un tour à

(pregar peça)

Fred engana as pessoas o tempo todo. Não leve nada que ele diz a sério.
Fred joue des tours aux autres tout le temps ; ne prends rien de ce qu'il raconte sérieusement.

amener/inciter/pousser à faire (en le trompant/par la ruse)

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Julia foi enganada para se casar com um homem que disse que a amava quando estava apenas atrás de seu dinheiro.

induire en erreur

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire trébucher

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Negativas duplas geralmente me enganam.
La double négation me fait souvent trébucher dans ma compréhension d'un texte.

berner, duper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela enganou-o, fazendo com que ele acreditasse que ela era mais nova.
Elle l'a berné (or: Elle l'a dupé) et lui a fait croire qu'elle était plus jeune.

arnaquer, rouler

verbo transitivo (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réussir à faire faire à

verbo transitivo (para fazer algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Steve enganou Joe para lavar a roupa toda a semana.
Steve a réussi à faire faire la lessive à Joe toute la semaine.

arnaquer

verbo transitivo (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rouler, pigeonner

verbo transitivo (levando a fazer algo) (familier, figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O chefe enganou Jim para que ele trabalhasse além da hora outra vez.
Jim s'est encore fait rouler (or: pigeonner) par le patron au niveau des heures sup'.

être lésé, être malmené

verbo transitivo

amener/inciter/pousser à faire (en le trompant/par la ruse)

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jeffrey a amené son jeune frère à lui donner son argent pour le déjeuner.

arnaquer

verbo transitivo (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O desviado enganou o sistema.
L'escroc avait bien baisé le système.

semer

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não posso enganar a polícia!
Je ne peux pas fausser compagnie à la police !

piéger

verbo transitivo (levando a fazer algo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pippa essaie de pousser Ben pour qu'il aille à la fête.

escroquer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando percebeu que Mike a estava enganando, Rute terminou o contrato.
Quand Ruth a réalisé que Mick l'escroquait, elle a rompu le pacte.

faire payer , faire payer à

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

égarer, perdre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les panneaux ont égaré les randonneurs et ils se sont perdus dans les montagnes.

tromper, appâter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rouler, rouler dans la farine

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rouler

verbo transitivo (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Kate não percebia que o homem que conhecera em um site de relacionamento a estava enganando até ela ter gasto metade de suas economias com ele.
Kate ne s'était pas rendu compte que l'homme qu'elle avait rencontré sur un site de rencontre la roulait jusqu'à ce qu'elle dépense la moitié de ses économies pour lui.

escroquer, piéger

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

duper

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rouler, pigeonner

verbo transitivo (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tromper, duper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

duper, leurrer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não deixe esses belos anúncios enganar você!
Ne laisse pas ces belles publicités te duper.

rouler, couillonner

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

berner, embobiner

verbo transitivo (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O freelancer percebeu que a nova cliente o havia enganado quando ela desapareceu sem pagar.

escroquer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rouler, duper

verbo transitivo (cometer fraude, iludir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não acredito que me enganaram para que eu comprasse aquilo.
Je ne voulais pas acheter ce ticket. On m'a roulée (or: On m'a trompée) !

piéger

verbo transitivo (gíria) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

embobiner, emberlificoter

verbo transitivo (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rouler, entuber

(inf., fig.) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tricher à

(examen)

L'enseignante a mis une mauvaise note à Bobby quand elle a découvert qu'il avait triché au contrôle.

faire marcher

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu pensei que ele me amava, mas ele só estava me enganando.
J'ai cru qu'il m'aimait mais il me faisait juste marcher.

tromper, abuser, piéger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'arnaqueur m'a escroqué tout l'argent que j'avais.

escroquer de

verbo transitivo (fazer charlatanismo, agir como um patife)

Eu não queria ter comprado as entradas - fui enganada!
L'escroc a pris toutes les économies de la vieille dame en prétendant travailler pour une association.

enfumer, arnaquer

verbo transitivo (argot : tromper)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A gente enganou mesmo a polícia com aquela história maluca!
On a vraiment enfumé (or: arnaqué) la police avec cette histoire incroyable !

jouer (à )

verbo transitivo (un tour)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Como você pode me enganar desse jeito?
Comment as-tu pu me jouer un aussi mauvais tour ?

mettre sur une fausse piste

(enganar ou confundir)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il plaça un faux indice pour mettre l'inspecteur sur une fausse piste.

escroquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O suspeito aparentemente fraudou diversos idosos.
Apparemment, le suspect a escroqué un certain nombre de personnes âgées.

induire en erreur

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O criminoso despistou a polícia e pôde escapar.
Le criminel a induit en erreur la police pour s'échapper.

entuber

(tentar enganar) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il a essayé de m'entuber en me donnant la copie au lieu de l'original.

faire faire à (en le trompant), pousser à faire (en le trompant)

(BRA)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ils m'ont fait croire que je recevrais le chèque aujourd'hui.

rouler

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quand il n'est pas revenu avec les marchandises j'ai su que j'avais été roulé.

raconter des conneries à

(vulgaire)

Não minta para mim! Eu sei o que realmente aconteceu.
Arrête de me raconter des conneries ! Je sais ce qui s'est vraiment passé.

entuber

(BRA, gíria) (très familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tarde demais, Adrian percebeu que o lojista o havia trapaceado.
Adrian se rendit compte trop tard que le commerçant l'avait roulé.

amener/inciter/pousser à faire (en le trompant/par la ruse)

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dans la mythologie grecque, les dieux amenèrent Héraclès à tuer sa propre famille.

mener en bateau

verbo transitivo (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je ne savais pas qu'il ne faisait que me mener en bateau.

tromper, leurrer

(enganar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

prendre au piège

(numa armadilha)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Josh a été pris au piège des mensonges de son collègue et a été renvoyé.

tendre un piège à

(figurado)

tromper

(adultère)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La femme cocufia son mari par pure vengeance.

piéger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mener en bateau

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não tente me fazer de bobo! Vou perceber imediatamente.
Ne t'avise pas de me mener en bateau. Je le saurai tout de suite.

rouler dans la farine

verbo transitivo (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

avoir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele percebeu que havia sido enganado quando viu que a câmera que comprou não tinha peças no interior.
Il réalisa qu'il s'était fait avoir quand il constata que l'appareil qu'il venait d'acheter n'avait pas de pièces fonctionnelles à l'intérieur.

escroquer, arnaquer

(BRA)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nathalie était gênée d'avoir été escroquée par l'homme qu'elle pensait épouser.

plumer, escroquer

verbo transitivo (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Esse comerciante rouba seus clientes.

se leurrer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se tromper

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Desculpe, eu me enganei quando calculei o quanto devia a você.
Désolé, je me suis trompé en faisant le total de ce que je te dois.

frôler la mort

expressão verbal (escapar da morte; expres)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le chien a frôlé la mort en traversant la route juste devant une voiture.

se faire des illusions

expressão (informal)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ne te fais pas d'illusions : votre relation est finie.

ne pas rendre toute la monnaie à

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

bourde

(familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de enganar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.