Que signifie fan dans Anglais?

Quelle est la signification du mot fan dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fan dans Anglais.

Le mot fan dans Anglais signifie ventilateur, éventail, supporter, supporteur, supportrice, fan, éventer, attiser, alimenter, attiser, encourager, roue, dais, se déployer, cône de déjection, cône alluvial, ventilateur fonctionnant à piles, ventilateur, ventilateur de plafond, ventilateur électrique, ventilateur aspirant, ventilateur d'extraction, extracteur de fumée, extracteur de fumées, fan art, fanart, courroie de ventilateur, fan-club, fanfiction, fanfiction, radiateur soufflant, lettre de fan, courrier des fans, four à chaleur tournante, palmier éventail, attiser, ventilé, en éventail, éventail, éventail pliant, fan de foot, fan de football américain, chier, chier des bulles, Quand ça pétera à la gueule (de ), mélomane, ventilateur oscillant, gorgone, amateur de sport. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot fan

ventilateur

noun (device: blows air)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He would sit directly in front of the fan to cool down.
Il s'asseyait juste en face du ventilateur pour se rafraîchir.

éventail

noun (waved in hand)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Spanish ladies often carry a fan in their purse.
Les femmes espagnoles ont souvent un éventail dans leur sac.

supporter, supporteur, supportrice

noun (sports enthusiast) (Sports, anglicisme)

He is a fan of Real Madrid.
C'est un supporter du Real Madrid.

fan

noun (enthusiast) (anglicisme)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
She is a fan of that website.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. C'est un grand amateur de jazz.

éventer

transitive verb (cool with a fan)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She fanned him with the newspaper.
Elle l'éventa à l'aide d'un journal.

attiser

transitive verb (flames: agitate with a fan) (un feu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He fanned the flames with a newspaper.
Il attisa la flamme à l'aide d'un journal.

alimenter, attiser, encourager

transitive verb (figurative (intensify, encourage)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The organization was accused of fanning national hatred.
L'organisation a été accusée d'alimenter (or: d'attiser) la haine nationale.

roue

noun (feathers, palm leaves, etc.) (paon)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The peacock spread its fan.
Le paon avance avec les plumes en éventail.

dais

noun (foliage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The fan of palm fronds provided welcome shade.
Le dais de feuilles de palmier nous abritait du soleil.

se déployer

phrasal verb, intransitive (spread)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Groups of searchers fanned out in all directions.
Les groupes de recherche se déployaient dans toutes les directions.

cône de déjection, cône alluvial

(geology ) (Géologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ventilateur fonctionnant à piles

noun (device: blows air)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ventilateur

noun (mechanical ventilation device)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A blower fan will keep toxic fumes out of the laboratory.

ventilateur de plafond

noun (fan attached to ceiling)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The ceiling fan whirred in the background as he wrote the letter.
Le ventilateur de plafond ronronnait en bruit de fond tandis qu'il écrivait la lettre.

ventilateur électrique

noun (device that moves air)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ventilateur aspirant, ventilateur d'extraction

(mechanics)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

extracteur de fumée, extracteur de fumées

noun (device: remove unwanted air)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fan art, fanart

noun (created by fans) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

courroie de ventilateur

noun (car engine part)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fan-club

(club for fans) (anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fanfiction

noun (stories by fans) (anglicisme : fiction écrite par un fan)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

fanfiction

noun (stories by fans) (anglicisme : fiction écrite par un fan)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

radiateur soufflant

noun (device that heats with fan) (Mécanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lettre de fan

(letter from fan)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

courrier des fans

noun (letters from fans)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

four à chaleur tournante

noun (oven that works by convection)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

palmier éventail

noun (botany: palm with fan-shaped leaves)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

attiser

verbal expression (figurative (intensify, encourage) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The politician is trying to fan the flames of anti-immigrant sentiment.

ventilé

adjective (having heat managed by a fan)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Most home computers are fan-cooled.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Les chambres de l'hôtel sont toutes équipées d'un ventilateur.

en éventail

adjective (flared shape, like fan)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

éventail, éventail pliant

noun (hand-held fan)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fan de foot

noun (person who enjoys watching soccer) (anglicisme)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
My sister is a keen football fan.
Ma sœur est une vraie fan de foot (or: une passionnée de foot).

fan de football américain

noun (person who enjoys American football) (anglicisme)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
He's a diehard football fan; if he's not at the game, he's watching it on TV.
C'est un fan (or: passionné) inconditionnel de football américain ; quand il n'est pas au stade, il regarde le match à la télévision.

chier, chier des bulles

verbal expression (slang (become difficult or unpleasant) (vulgaire)

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")

Quand ça pétera à la gueule (de )

expression (slang, vulgar (disturbing facts: become public) (affaire : familier)

mélomane

noun ([sb] who enjoys listening to music)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
He's a real music fan, and goes to all the concerts.
C'est un véritable mélomane, il va à tous les concerts.

ventilateur oscillant

noun (rotating electric fan)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gorgone

(coral) (corail)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

amateur de sport

noun ([sb] who enjoys watching or playing sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fan dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de fan

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.