Que signifie landing dans Anglais?

Quelle est la signification du mot landing dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser landing dans Anglais.

Le mot landing dans Anglais signifie atterrissage, débarquement, palier, ponton, atterrissage, terre, relief, terre, terre, pays, faire atterrir, atterrir, débarquer, atterrir, pays, terrestre, tomber, atterrir, débarquer, débarquer, gagner, décrocher, pêcher, trouver, tomber sur, atterrissage forcé, atterrissage d'urgence, arrondi, atterrissage forcé, atterrissage brutal, carte de débarquement, carte de débarquement, barge de débarquement, terrain d'atterrissage, volet d'atterrissage, train d'atterrissage, terrain d'atterrissage, feux d'approche, gestion du trafic aérien, plate-forme d'atterrissage, compagnie de débarquement, navire de débarquement, bâtiment de débarquement, embarcadère, débarcadère, piste (d'atterrissage), alunissage, atterrissage sur le ventre, atterrissage en douceur, atterrissage en douceur, atterrissage en douceur, piste (d’atterrissage), té d'atterrissage. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot landing

atterrissage

noun (aircraft: descent) (Aviation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The airplane circled the airport once before coming in for a landing.
L'avion a effectué un circuit autour de l'aéroport avant l'atterrissage.

débarquement

noun (boat: reaching land) (Nautique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The boat struck the pier during landing.

palier

noun (area at top of stairs)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Laura kept a flower pot on the landing.
Laura gardait un pot de fleurs sur le palier.

ponton

noun (for boat: dock)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The boat was tied up at the landing where Tom left it.
Le bateau était attaché au ponton où Tom l'avait laissé.

atterrissage

noun (act of landing) (sur terre)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The plane had a rough landing and was damaged.
L'avion a effectué un atterrissage difficile et a été endommagée.

terre

noun (ground)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Columbus sailed for over two months before seeing land.
Christophe Colomb a voyagé pendant plus de deux mois avant de voir la terre.

relief

noun (terrain) (Géographie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The land is flat in many parts of Ohio.
Le relief est plat dans de nombreuses parties de l'Ohio.

terre

noun (earth, soil)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The land here is rich and fertile.
Le sol est riche et fertile.

terre

noun (real estate) (possessions immobilières)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We have invested in land and bought quite a few hectares.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nous avons acheté de nombreux terrains en prévision de l'avenir.

pays

noun (dated, poetic (country)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She is from a far-off land.
Elle vient d'un pays lointain.

faire atterrir

transitive verb (aircraft: bring to earth)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The pilot landed the aircraft very smoothly.
Le pilote a fait atterrir l'avion sans à-coups.

atterrir

intransitive verb (aircraft: come to earth) (avion)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The aeroplane has landed safely.
L'avion a atterri sans encombre.

débarquer

intransitive verb (come ashore) (bateau)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
What year did the pilgrims land at Plymouth?
En quelle année est-ce que les pèlerins ont débarqué à Plymouth.

atterrir

intransitive verb (drop onto [sth]) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He jumped from the bus and landed on the sidewalk.
Il a sauté du bus et a atterri sur le trottoir.

pays

noun (figurative, literary (people of a country) (peuple)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The queen has angered the whole land through her extravagance.
L'extravagance de la reine a choqué le pays tout entier.

terrestre

noun as adjective (relating to land)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

tomber

intransitive verb (come to rest)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The snowflake landed on the car.
Le flocon de neige est tombé sur la voiture.

atterrir

intransitive verb (hit, shot, etc.: end up)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The boxer's punch landed on his opponent's jaw.
Le poing du boxeur a atterri sur la mâchoire de son adversaire.

débarquer

intransitive verb (vessel: reach land) (bateau)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The ship landed in Cuba on December 21st 1832.
Le navire a débarqué à Cuba le 21 décembre 1832.

débarquer

transitive verb (unload)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The fishermen landed their catch at the docks.
Les pêcheurs ont débarqué leurs prises sur les quais.

gagner, décrocher

transitive verb (figurative, informal (win) (un contrat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
His company landed a big contract with the government.
Sa société a gagné (or: a décroché) un gros contrat avec le gouvernement.

pêcher

transitive verb (fish: capture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We landed five fish in the fishing trip.
Nous avons pêché cinq poissons pendant notre sortie en mer.

trouver

transitive verb (figurative (come up with: a solution) (une solution,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I have finally landed on a solution to the problem.

tomber sur

transitive verb (figurative, informal (strongly scold) (figuré)

My teacher landed on me for not doing my homework.
La prof m'a engueulé parce que je n'avais pas fait mes devoirs.

atterrissage forcé

noun (aircraft: emergency descent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

atterrissage d'urgence

noun (aircraft: emergency descent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

arrondi

noun (aeronautic maneuver) (manœuvre d'atterrissage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

atterrissage forcé

noun (aircraft: emergency descent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The pilot made a forced landing in the Hudson River after the plane hit a flock of geese.

atterrissage brutal

noun (aircraft: descending with heavy impact)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The pilot misjudged his rate of descent and made a hard landing, which buckled the undercarriage.

carte de débarquement

noun (ID card for travelers) (avion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

carte de débarquement

noun (card for sailors) (bateau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

barge de débarquement

noun (navy: ship that transports troops ashore)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Many landing craft were used on the Normandy beaches on D-Day.
De nombreuses barges de débarquement ont été utilisées sur les plages de Normandie au jour J.

terrain d'atterrissage

noun (airfield: where planes take off and land)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The locals called it "The Airport" but it was really nothing more than a grass landing field.

volet d'atterrissage

(aviation) (Aviation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

train d'atterrissage

noun (parts under a plane for landing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The captain must lower the landing gear before bringing the plane down onto the runway.
Le commandant de bord doit baisser le train d'atterrissage avant de poser l'avion sur la piste.

terrain d'atterrissage

noun (airfield)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

feux d'approche

plural noun (aircraft lights used when landing)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The pilot switched on the landing lights on the approach to the airport.
Le pilote a allumé ses feux d'approche en arrivant au-dessus de l'aéroport.

gestion du trafic aérien

noun (control of incoming air traffic)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

plate-forme d'atterrissage

noun (helicopter landing spot) (hélicoptère)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

compagnie de débarquement

noun (nautical) (Militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

navire de débarquement, bâtiment de débarquement

noun (vessel carrying troops to a beach)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

embarcadère, débarcadère

(floating platform)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

piste (d'atterrissage)

noun (runway)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The pilot was unable to see the landing strip due to thick fog.
Le pilote n'arrivait pas à voir la piste à cause du brouillard.

alunissage

noun (arrival on surface of the moon)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

atterrissage sur le ventre

noun (plane: landing without wheels) (Aviation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

atterrissage en douceur

noun (aircraft: descending easily to the ground)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

atterrissage en douceur

noun (space vehicle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Viking spacecraft executed a soft landing on Mars.
Le vaisseau spatial Viking a fait un atterrissage en douceur sur Mars.

atterrissage en douceur

noun (figurative (economic growth) (Économie, figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Most economists foresee a soft landing for the economy.
La plupart des économistes prévoient un atterrissage en douceur pour l'économie.

piste (d’atterrissage)

noun (aircraft runway) (Aéronautique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Land the plane on the strip.
Pose l'avion sur la piste.

té d'atterrissage

noun (weather vane) (Aviation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de landing dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de landing

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.