Que signifie richiedente dans Italien?

Quelle est la signification du mot richiedente dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser richiedente dans Italien.

Le mot richiedente dans Italien signifie demandeur, demandeuse, requérant, requérante, candidat, candidate, pétitionnaire, suppliant, demandeur, demandeuse, solliciteuse, solliciteuse, soumettre une demande, nécessiter de faire , nécessiter que fasse, nécessiter, exiger, supporter, demander, solliciter, solliciter, demander, demander que, exiger que, exiger, requérir, demander, commander, faire une demande de, exiger, venir avec, réclamer, avoir grand besoin de, demander, demander, attendre, prétendre à, demander, réclamer, demandeur d'asile, demandeuse d'asile. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot richiedente

demandeur, demandeuse

sostantivo maschile

La richiesta assicurativa del richiedente è stata negata.
La demande de dédommagement du demandeur a été rejetée.

requérant, requérante

sostantivo maschile (legale) (Droit)

candidat, candidate

sostantivo maschile

Su cinquanta candidati iniziali solo otto sono riusciti a passare alla fase finale del colloquio.
Seulement huit des cinquante candidats de départ ont passé l'entretien final.

pétitionnaire

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

suppliant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

demandeur, demandeuse

sostantivo maschile (burocratico)

Joshua lavora in un ufficio governativo e si occupa delle domande inviate dai richiedenti.
Joshua travaille dans un bureau gouvernemental et traite les demandes envoyées par les demandeurs.

solliciteuse, solliciteuse

(di richiesta)

soumettre une demande

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Per richiedere un nuovo documento, compilare il modulo allegato.

nécessiter de faire , nécessiter que fasse

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les invités supplémentaires nous ont obligés à prendre deux voitures.

nécessiter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La ricetta richiede zucchero di canna, non di barbabietola. La situazione richiede una risposta calma e ponderata.
La situation requiert une réponse calme et réfléchie.

exiger

verbo transitivo o transitivo pronominale (paiement d'une dette)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il pagamento del debito può essere richiesto in qualsiasi momento.
Le paiement de la dette pouvait être exigé à tout moment.

supporter

(consentire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questa lampada richiede delle lampadine speciali.
Cette lampe ne supporte que des ampoules spéciales.

demander, solliciter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha richiesto più tempo per finire la relazione.
Elle a demandé (or: sollicité) plus de temps pour terminer son rapport.

solliciter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'artista sollecitò delle opinioni sulla sua nuova scultura.
L'artiste a sollicité des avis sur sa nouvelle sculpture.

demander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il senatore ha richiesto un'indagine. Il cancelliere del tribunale ha chiesto silenzio in aula.
Le sénateur a requis une enquête complémentaire. L'huissier a requis le silence dans la salle d'audience.

demander que, exiger que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le ha chiesto di finire il lavoro entro venerdì.
Il a demandé (or: exigé) qu'elle termine les travaux vendredi dernier délai.

exiger, requérir, demander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questo compito richiede un alto grado di concentrazione.
Cette tâche exige un niveau élevé de concentration.

commander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Joe ordinò la crema per la pelle che aveva visto pubblicizzata nella rivista.
Joe a commandé la crème pour la peau qu'il avait vu dans un magazine.

faire une demande de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Thomas ha fatto domanda per una carta di credito.
Thomas a demandé une carte de crédit.

exiger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pretende dedizione dai suoi dipendenti.
Il exige de la loyauté de la part de ses ouvriers.

venir avec

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il successo presuppone un duro lavoro.
La réussite passe par le travail.

réclamer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La diva chiese dei vasi di rose rosse nel suo camerino.
La diva a réclamé des vases de roses dans sa loge.

avoir grand besoin de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La casa era in cattive condizioni e richiedeva manutenzione.
La maison était en mauvais état et avait grand besoin d'être réparée.

demander

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il poliziotto mi ha chiesto patente e libretto.
Le policier a demandé mon permis et ma carte grise.

demander

verbo transitivo o transitivo pronominale (aiuto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha chiesto il suo aiuto.
Elle a demandé son aide.

attendre

(esigere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
In quanto tuo datore di lavoro, mi aspetto la perfezione: questo lavoro, così com'è, non è abbastanza.

prétendre à

verbo transitivo o transitivo pronominale (au trône, à des indemnités,...)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Mio padre non ha mai richiesto il diritto di visita dopo il divorzio dei miei.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Sans emploi depuis deux ans, je n'ai jamais prétendu à la moindre aide du gouvernement.

demander, réclamer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La situazione richiedeva alcune soluzioni creative.
La situation rend obligatoire la quête de nouvelles solutions créatives.

demandeur d'asile, demandeuse d'asile

sostantivo maschile (asilo politico)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de richiedente dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.