Que signifie saltar dans Portugais?
Quelle est la signification du mot saltar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser saltar dans Portugais.
Le mot saltar dans Portugais signifie sautiller, sauter en parachute, sauter dans, sauter, sauter par-dessus, sauter à la corde, passer, sauter, bondir, se jeter sur, surgir de, jaillir de, bondir de, surgir, sauter sur, bondir, sortir, sauter, sauter, bondir de , sauter de, sauter, faire de la course de haies, sortir, sauter hors de l'eau, être exorbité, gambader, surgir, jaillir, bondir, gambader, gambader, folâtrer, batifoler, sauter par-dessus, bondir, franchir, sauter par-dessus, sauter dedans, bondir, sauter, cavaler, sauter par-dessus, surmonter, sauter, bondir, sauter, jaillir, sautiller, corde à sauter, bondir, sautiller, faire de la chute libre, sauter de, sauter aux yeux (de ), sauter en avant, sauter en parachute, sauter comme un lapin, bondir comme un lapin, sauter à la perche, sauter (en parachute), sauter à la corde, patauger dans , barboter dans, saut de cheval, plonger avec piqué, suivre la chasse. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot saltar
sautiller
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") A garotinha saltava com felicidade pela rua. La petite fillette sautillait joyeusement dans la rue. |
sauter en parachute(paraquedas) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Sim, planejamos saltar duas vezes na próxima semana. Preciso preparar meu paraquedas. Oui, nous voulons sauter en parachute deux fois la semaine prochaine. Je dois préparer mon parachute. |
sauter dansverbo transitivo (embarcar num veículo) (figuré : embarquer rapidement) Saltei no trem que ia para o sul. J'ai sauté dans le train qui allait vers le sud. |
sauter
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Ele saltava para aquecer o corpo. Il sautait sur place pour se réchauffer. |
sauter par-dessusverbo transitivo Ele saltou sobre a poça para evitar molhar os sapatos. Il franchit la flaque d'un bond pour éviter de se mouiller les pieds. |
sauter à la corde
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") As crianças pulavam e brincavam de amarelinha na área de lazer. Les enfants sautaient à la corde et jouaient à la marelle dans la cour. |
passerverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ele pulou três capítulos do livro. Il a sauté trois chapitres du livre. |
sauter, bondir(figurado, atacar) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") O leão se espreitou a zebra distraída e saltou. |
se jeter sur(precipitar-se contra ou sobre) L'officier a sauté (or: bondi) sur l'homme armé et l'a désarmé. |
surgir de, jaillir de, bondir de
Ele saltou de trás da parede, surpreendendo todos que estavam encostados nela. Il a surgi de derrière le mur, surprenant ceux qui étaient appuyés dessus. |
surgir
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Um palhaço saltará da caixa. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Un clown va surgir du carton. |
sauter sur(attaquer) O leão saltou sobre o antílope. Le lion a sauté sur l'antilope. |
bondir
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
sortirverbo transitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") As tropas saltaram ao amanhecer. |
sauter
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Jamie saltou a cerca e fugiu. Jaime a sauté par-dessus la clôture et s'est enfui. |
sauter
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) O cavalo saltou a barreira e fugiu. Le cheval a sauté par-dessus la barrière et s'est enfui. |
bondir de , sauter de
O sapo pulou do nenúfar. La grenouille saute de la feuille de nénuphar. |
sauterverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
faire de la course de haies(atletismo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ken vem saltando há anos. Ken fait de la course de haies depuis des années maintenant. |
sortirverbo transitivo (figuré) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Os olhos dela saltaram da cara com a novidade. Les yeux lui sont sortis de la tête en apprenant la nouvelle. |
sauter hors de l'eau(para fora da água) (baleine) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Depuis leur bateau de croisière, les touristes voyaient la baleine sauter hors de l'eau. |
être exorbité(protuberante) Com os olhos saltando, Vivian tentou esconder o choque e se recompor. Les yeux exorbités, Vivian tentait de se remettre du choc et de se maîtriser. |
gambader
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
surgir, jaillir, bondir
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Max a ouvert la porte de la penderie et ses enfants en ont surgi en criant «Surprise ! » |
gambader
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Les enfants gambadent à travers la pièce en criant et en riant. |
gambader, folâtrer, batifoler(brincar) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Le chiot batifolait et s'ébattait dans l'herbe. |
sauter par-dessusverbo transitivo Com um único salto, Adam pulou o portão. En un seul bond, Adam a sauté par-dessus la barrière. |
bondir(sauter) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") O cachorrinho corre e pula no campo. Le chiot court et bondit dans les champs. |
franchirverbo transitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Os corredores saltaram os obstáculos. Les coureurs ont franchi les haies. |
sauter par-dessus
A multidão começou a pular por cima das barreiras de segurança e a polícia não pode controlá-los. La foule s'est mise à sauter par-dessus les barrières de sécurité et la police ne pouvait pas les en empêcher. |
sauter dedans(informal: mergulhar) Mike a marché au bord de la piscine, a hésité un moment puis a sauté dedans. |
bondir, sauter
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Kyle pulou por cima da cerca. Kyle a bondi (or: a sauté) par-dessus la clôture. |
cavaler
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Les enfants criaient et cavalaient dans le jardin. |
sauter par-dessusverbo transitivo En fuyant la police, le criminel a sauté par-dessus la barrière. |
surmonter(figurado) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
sauter(figurado) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
bondir, sauter
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Vendo o momento de apanhar a presa, o leopardo deu o bote. Trouvant le bon moment pour saisir sa proie, le léopard a bondi (or: sauté). |
jaillir
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") O sangue jorrou da ferida aberta. Du sang a jailli de la plaie ouverte. |
sautiller(personne) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Hailey pulou pela sala em um pé só procurando pelo outro sapato dela. Hailey sautillait dans la pièce à la recherche de sa deuxième chaussure. |
corde à sauter
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) As menininhas estavam brincando com uma corda de pular. Les petites filles jouaient à la corde à sauter. |
bondir, sautiller(BRA) (personne) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Hailey gritou e pulou em um pé só quando pisava em algo afiado. Hailey a crié et a bondi quand elle a marché sur quelque chose de pointu. |
faire de la chute librelocução verbal (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
sauter de
Ela estava com muito medo para pular do trampolim mais alto. Elle avait peur de sauter du plongeoir le plus élevé. |
sauter aux yeux (de )expressão verbal (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Isso realmente salta à vista em você. C'est vraiment quelque chose qui saute aux yeux. |
sauter en avant(saltar ou propelir-se para frente) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
sauter en parachuteexpressão verbal (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Les secouristes ont dû sauter en parachute pour venir en aide aux victimes piégés. |
sauter comme un lapin, bondir comme un lapinlocução verbal (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
sauter à la perchelocução verbal (esporte: saltar usando vara) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") C'est en sautant à la perche qu'il a gagné sa médaille d'or olympique. |
sauter (en parachute)(BRA) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") O piloto pulou de paraquedas logo antes do avião dele bater nas árvores. Le pilote a sauté de l'avion juste avant que son avion ne percute les arbres. |
sauter à la corde(BRA) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Os boxeadores pulam corda para melhorarem a disposição e o ritmo. Les boxeurs sautent à la corde pour améliorer leur endurance et leur rythme. |
patauger dans , barboter dans
Les enfants pataugeaient (or: barbotaient) dans les flaques après la pluie. |
saut de cheval(BRA, ginástica olímpica) (discipline de gymnastique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
plonger avec piqué
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
suivre la chasseexpressão (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de saltar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de saltar
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.