Que signifie shade dans Anglais?

Quelle est la signification du mot shade dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser shade dans Anglais.

Le mot shade dans Anglais signifie l'ombre, ombre, store, nuance, abat-jour, abriter du soleil, abriter de, ombrer, colorer, légèrement, nuance, ombre, un soupçon de, lunettes de soleil, à l'ombre, abat-jour, faire de l'ombre à, ombrer, arbre d'ombrage, critiquer, store. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot shade

l'ombre

noun (uncountable (area not in sunlight)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Emma didn't want to get sunburn, so she sat in the shade.
Emma ne voulait pas attraper un coup de soleil, alors elle s'est assise à l'ombre.

ombre

noun (uncountable (with no article: darkness)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Half of the playing field was in bright sunlight, the other half was in shade.
Une moitié du terrain de jeu était en plein soleil, l'autre était à l'ombre.

store

noun (US (parasol, awning to block sun)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ned adjusted the shade to keep the sun off his laptop screen.
Ned a ajusté les stores pour ne pas que le soleil frappe son écran de portable.

nuance

noun (color: tone, tint) (couleur)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I really like this shade of blue.
J'aime beaucoup cette nuance de bleu.

abat-jour

noun (lampshade: cover for a light)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tina bought a pretty table lamp with a floral shade.

abriter du soleil

transitive verb (protect from sun)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The trees shaded the garden.
Les arbres abritaient le jardin du soleil.

abriter de

(protect from sun) (du soleil)

The parasol shaded the patio from the sun.
Le parasol abritait le patio du soleil.

ombrer

transitive verb (art: apply tonal values to) (Art)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Melanie shaded her drawing of a horse.
Melanie a ombré son dessin de cheval.

colorer

transitive verb (colour, tint)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ben shaded his picture in tones of red and green.
Ben a coloré son dessin dans des tons de rouge et de vert.

légèrement

adverb (figurative (somewhat, a little)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
My brother's a shade taller than me. Julia moved her wheelchair a shade closer to the table.
Julia a déplacé son fauteuil roulant un peu plus près de la table.

nuance

noun (figurative (variety)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Every shade of left-wing politics is represented in the party.

ombre

noun (literary (ghost) (figuré : fantôme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hamlet sees his father's shade stalking the castle's battlements.
Hamlet voit l'ombre de son père observant les remparts du château.

un soupçon de

noun (hint, small amount of [sth])

There's a shade of oregano in this sauce.
il y a un soupçon d'origan dans cette sauce.

lunettes de soleil

plural noun (informal (sunglasses)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Maggie put on her shades and stepped out into the sunlight.
Maggie a mis ses lunettes de soleil et est sortie dans la lumière du jour.

à l'ombre

adverb (in shadow, out of the sun)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
It's been a sweltering day here: 85°F in the shade at midday!
Il a fait une chaleur étouffante aujourd'hui : quasiment 30°C à l'ombre ce midi !

abat-jour

noun (cover for a light)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When I turned on the lamp I realized that the lampshade was covered in dust.

faire de l'ombre à

verbal expression (UK (outdo [sb/sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Everyone was impressed when Fiona got her degree, but then her sister got a PhD and put Fiona in the shade.
Tout le monde a été impressionné quand Fiona a obtenu sa licence, mais c'était sans compter sur le doctorat de sa sœur qui lui a fait de l'ombre.

ombrer

(drawing: fill in with tone) (Art)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

arbre d'ombrage

noun (tree providing shade)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

critiquer

verbal expression (US, informal (belittle or disparage [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

store

noun (curtain, blind)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I pull down the window shades to block the street light when I go to bed.
Je baisse les stores pour bloquer la lumière des réverbères quand je vais me coucher.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de shade dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.