Que signifie desde dans Portugais?

Quelle est la signification du mot desde dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser desde dans Portugais.

Le mot desde dans Portugais signifie depuis, dès, depuis, depuis lors, depuis que, dès lors, désormais, dès lors, désormais, tôt, depuis le début, depuis des temps immémoriaux, depuis, depuis lors, depuis ce moment, à condition que + [subjonctif], à condition que + [subjonctif], pour autant que + [subjonctif], depuis que, dans la mesure où, à condition que + [subjonctif], à condition que + [subjonctif], tant que + [indicatif], dès le départ, merci d'avance, dès le départ, depuis, depuis lors, à condition que + [subjonctif], vu que, tout début, être opérationnel immédiatement, être opérationnelle immédiatement, depuis quand, Depuis quand ?. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot desde

depuis

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ele tem um emprego desde 1999.
Il travaille à l'usine depuis 1999.

dès

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ele se interessa por aviões desde a mais tenra infância. A partir de segunda-feira, a cafeteria não servirá mais sorvete.
À compter de lundi, la cafétéria ne servira plus de glace.

depuis, depuis lors

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Nós tivemos uma grande discussão. Não ligo para ela desde então.
Nous nous sommes disputés et je ne l'ai pas rappelée depuis.

depuis que

locução conjuntiva

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Ele não é visto desde o ano passado.
On ne l'a pas vu depuis qu'il s'est énervé.

dès lors, désormais

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

dès lors, désormais

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

tôt

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Tôt dans ma vie, j'ai été un athlète incroyable.

depuis le début

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je l'ai dit dès le début, je ne serai jamais complètement monogame !

depuis des temps immémoriaux

locução adverbial (soutenu)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

depuis, depuis lors, depuis ce moment

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

à condition que + [subjonctif]

locução conjuntiva (sob a condição de que)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Je veux bien te prêter 500 euros sous réserve que tu me les rendes d'ici lundi.

à condition que + [subjonctif]

locução conjuntiva (sob a condição de que)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Vous pouvez acheter cette maison à condition que vous vendiez d'abord la vôtre.

pour autant que + [subjonctif]

(tanto quanto)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Le produit peut être échangé gratuitement, pour autant que l'acheteur ait respecté les conditions d'utilisation.

depuis que

locução conjuntiva

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Desde que conheceu o Pedro, ela abandonou os seus outros amigos.
Depuis qu'elle a rencontré Dave, elle a abandonné ses autres amis.

dans la mesure où

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Les deux idées, dans la mesure où elles peuvent être appelées « idées », sont toutes aussi absurdes l'une que l'autre.

à condition que + [subjonctif]

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Nous vous rembourserons à condition que vous nous retourniez le produit.

à condition que + [subjonctif]

Você pode ir ao baile, Cinderela, contanto que esteja de volta à meia-noite.
Tu peux aller au bal, Cendrillon, à condition que tu rentres avant minuit.

tant que + [indicatif]

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Eu estou feliz, contanto que o sol sempre volte a aparecer.
Je suis heureux du moment que le soleil revient toujours.

dès le départ

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sa société était vouée à l'échec dès le départ.

merci d'avance

expressão

dès le départ

expressão

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

depuis, depuis lors

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
A mulher dele morreu alguns anos atrás e ele está deprimido desde então.
Sa femme est morte il y a quelques années et il est déprimé depuis.

à condition que + [subjonctif]

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Eu vou visitar você amanhã, desde que não chova.
Je viendrai te rendre visite demain sous réserve qu'il ne pleuve pas.

vu que

locução conjuntiva

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
Visto que não estarei aqui, por que você não lidera a reunião da semana que vem?
Vu que je ne serai pas là, pourquoi ne présides-tu pas la réunion de la semaine prochaine ?

tout début

locução adverbial (do primeiro momento)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

être opérationnel immédiatement, être opérationnelle immédiatement

expressão verbal

depuis quand

expressão (quanto tempo)

Depuis quand c'est toi le patron ? Arrête de me dire quoi faire !

Depuis quand ?

interjeição

Ned et Ellie sortent ensemble ? Depuis quand ?

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de desde dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.