Que signifie sided dans Anglais?

Quelle est la signification du mot sided dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sided dans Anglais.

Le mot sided dans Anglais signifie côté, côté, bord, côté, côté, côté, côté, côté, équipe, côté, latéral, supplémentaire, secondaire, de côté, ruelle, côté, bord, aspect, partie, côté, demi-, accompagnement, mettre côte à côte, face A, le long de, à côté de, aux côtés de, face B, amant, maîtresse, angle mort, à côté de, le long de, à flanc de falaise, soutenir, se ranger du côté de, pécher par excès de, l'autre côté, foot à 5, foot à cinq, envers, inconvénient, d'un côté à l'autre, d'un côté à l'autre, de part en part, d'un bout à l'autre, se lever du pied gauche, savoir où est son intérêt, côté ville, rivage, contre-sep, coté gauche, gauche, voir le bon côté, voir le bon côté des choses, Vois le bon côté, Vois le bon côté des choses, côté le plus proche, côté nord, façade nord, tout autour, d'un côté, du même côté, d'un côté, sur un côté, sur une face, de l'autre côté de, le côté positif, c'est que, à droite de, dans les (petits) papiers de, du bon côté de, dans la légalité, à côté, en douce, en cachette, à part, à côté, de son côté, l'autre côté, l'équipe adverse, l'Au-délà, l'équipe adverse, l'autre côté, le revers de la médaille, endroit, paralysé d'un (seul) côté, cheval d'arçons, bon côté, mettre de côté, mettre de côté, réserver, à droite, bon côté, bonnes grâces de , dans les petits papiers de, côté droit, collatéral, armes de poing, pari annexe, côte à côte, côte à côte, chaîne latérale, chaise (droite), chaise (de salle à manger), accompagnement, effet secondaire, effet secondaire, nageoires latérales, petit boulot à côté, sujet annexe, sujet secondaire, accompagnement, barrière, voie, route secondaire, salade (en accompagnement), mouvement latéral. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sided

côté

noun (surface) (d'un cube,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You need to paint all sides of the box.
Vous devez peindre tous les côtés de la boîte.

côté, bord

noun (location) (d'une route, rivière,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This side of the river is greener than the other.
Ce côté de la rivière est plus verdoyant que l'autre.

côté

noun (surface of flat object) (d'une feuille,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Turn the paper over to the other side.
Retourne le journal de l'autre côté.

côté

noun (lateral part) (partie latérale)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There is a hole in the side of the box.
Il y a un trou sur le côté de la boîte.

côté

noun (geometry: polygon) (Géométrie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A square has four sides.
Un carré a quatre côtés.

côté

noun (edge)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She wrote notes along the side of the page.
Elle prenait des notes sur le côté de la page.

côté

noun (body: flank) (du corps)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My side hurts. I wonder why.
J'ai mal au côté. Je me demande pourquoi.

équipe

noun (sports: team)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We're going out to root for our side.
Nous allons soutenir notre équipe.

côté

noun (figurative (contesting group) (parti)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Whose side are you on? The two sides called a truce.
Dans quel camp es-tu ? // Les deux camps ont déclaré une trêve.

latéral

adjective (lateral)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Please go out the side door.
S'il te plaît, sors par la porte latérale.

supplémentaire

adjective (supplementary)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Marvin started a side job.
Marvin a pris un travail supplémentaire.

secondaire

adjective (secondary)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The salary is a side benefit to this job.
Le salaire n'est qu'un avantage secondaire de ce travail.

de côté

adjective (directed toward a side)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The player made a side kick.
Le joueur a donné un coup de pied de côté.

ruelle

adjective (road/street: not main)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The main road was closed because of an accident, so we had to find our way through a maze of side streets.
La route principale était barrée à cause d'un accident, du coup, on a été obligé de trouver notre chemin dans un labyrinthe de ruelles.

côté

noun (family lineage) (d'une famille)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Our side of the family has distinctive facial features.
De notre côté de la famille, nous avons quelques particularités physiques.

bord

noun (edge of a boat) (d'un bateau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The sailors threw the trash over the side.
Les marins jetèrent les détritus par-dessus bord.

aspect

noun (figurative (aspect)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She saw a side of him that she hadn't seen before.
Elle découvrit un aspect de sa personnalité qu'elle ne connaissait pas.

partie

noun (region of a city) (d'une ville)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The south side of the city is known for its shops.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ai dû courir chercher mon sac à l'autre bout de la ville.

côté

noun (adjacent space)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The side of the house is a fun place to play.
Le côté de la maison est idéal pour jouer.

demi-

noun (cut of meat) (Boucherie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Please give me a side of beef.
Donnez-moi une pièce de bœuf, s'il vous plaît.

accompagnement

noun (informal (food: accompaniment) (nourriture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Would you like any sides with your meal--fries, for example?

mettre côte à côte

phrasal verb, transitive, separable (align, put next to each other)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

face A

noun (main side of a pop single) (d'un vinyle)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The record company decided that the song should be the A-side of the band's first single.

le long de

expression (the length of, beside)

We built a retaining wall along the side of the terrace.
Nous avons construit un mur de soutènement le long du côté de la terrasse.

à côté de

adverb (beside)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I will sit at your side during the banquet.
Je serai à côté de toi au banquet.

aux côtés de

adverb (figurative (supporting, comforting) (figuré)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Fortunately, your husband will always be at your side because he loves you.
Heureusement, ton mari sera toujours à tes côtés parce qu'il t'aime.

face B

noun (flip side of a pop single) (d'un vinyle)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

amant, maîtresse

noun (UK, informal (lover you are unfaithful with)

angle mort

noun (side one is looking away from)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à côté de, le long de

expression (next to)

Our fishing camp is built by the side of the lake.
Notre camp de pêche est installé juste au bord du lac.

à flanc de falaise

adjective (situated on the side of a cliff)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

soutenir

verbal expression (support)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se ranger du côté de

verbal expression (decide in favor of)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

pécher par excès de

verbal expression (act in a certain way)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

l'autre côté

noun (the other side)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

foot à 5, foot à cinq

noun (UK (a form of soccer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

envers

noun (reverse, other side)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The flip side of the album also had some good songs.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le revers de ta chemise est taché.

inconvénient

noun (figurative (another, less attractive, aspect)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The flip side of the new product is that it wastes electricity.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'offre d'abonnement est alléchante mais le revers de la médaille est que sa résiliation entraîne des frais exorbitants.

d'un côté à l'autre

adverb (movement: back and forth)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
The boat was rocking from side to side in the rough sea.
Le bateau était secoué d'un côté à l'autre dans la mer déchaînée.

d'un côté à l'autre, de part en part, d'un bout à l'autre

adverb (measurement: sideways)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The room was square, and measured about two metres from side to side.
La pièce était carrée et mesurait deux mètres d'un bout à l'autre.

se lever du pied gauche

verbal expression (figurative, informal (be irritable) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

savoir où est son intérêt

verbal expression (figurative (be aware where your advantage lies)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

côté ville

noun (airport: open to public) (aéroport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rivage

noun ([sth] in water: toward land)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contre-sep

noun (plow: toward earth) (charrue)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coté gauche

noun (side opposite the right)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The patient has a pain in the left side of her abdomen.

gauche

noun (side opposite the right)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Turn right, walk two blocks, and you'll see my house on the left hand side of the road.
Tourne à droite, et deux pâtés de maison plus loin, tu verras ma maison à gauche.

voir le bon côté, voir le bon côté des choses

verbal expression (informal (consider positive aspects)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
If you always look on the bright side, you will be a much happier person.
Si tu vois le bon côté des choses, tu seras une personne beaucoup plus heureuse.

Vois le bon côté, Vois le bon côté des choses

interjection (informal (consider positive aspects)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Look on the bright side: if you have nothing, you've got nothing to lose!
Vois le bon côté (or: Vois le bon côté des choses) : si tu n'as rien, tu n'as rien à perdre !

côté le plus proche

noun (side which is closest)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

côté nord

noun (side or aspect facing the north)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The shop is on the north side of the street.
La boutique est du côté nord de la rue.

façade nord

noun (building: side that faces north)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My bedroom is on the north-facing side of the house and so is always cold.
Ma chambre est exposée au (or: plein) nord et il y fait donc toujours froid.

tout autour

adverb (all around)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The house he bought had trees on every side. The politician felt there were traitors on every side.
Le politicien avait l'impression d'être cerné de toutes parts par des traîtres.

d'un côté, du même côté

adverb (unilaterally)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
We are all on one side.
Nous sommes tous du même côté.

d'un côté, sur un côté, sur une face

adverb (on one surface only)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
An image of George Washington can be found on one side of a US dollar bill.
On peut trouver une image de George Washington d'un côté d'un dollar américain.

de l'autre côté de

expression (at the distant end)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

le côté positif, c'est que

expression (positive point)

On the plus side, you'll be in a better school catchment area if you move there.

à droite de

expression (to the right of)

British and Japanese automobiles have the steering wheel on the right side of the car.
En Angleterre et au Japon, on conduit du côté droit de la route. L'église est du côté droit de la route, tandis que le bar est à gauche.

dans les (petits) papiers de

expression (figurative (in favour with) (figuré)

You'll need to stay on the right side of your boss if you want to get that promotion.
Il faudra continuer être bien vu par ton patron si tu veux cette promotion.

du bon côté de

expression (figurative (on moral side of)

When future generations look back on this moment, they will be able to see who was on the right side of this issue.

dans la légalité

expression (legal)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The protesters felt that they were on the right side of the law.
Les manifestants étaient convaincus d'être du bon côté de la loi.

à côté

adverb (in addition)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
She worked all day in an office and babysat on the side.
Elle travaillait dans un bureau la journée et faisait du baby-sitting à côté.

en douce, en cachette

adverb (secretly) (amant, maîtresse)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
She found out her husband had a girlfriend on the side.
Elle a découvert que son mari entretenait une liaison avec une irrégulière.

à part, à côté

adverb (food: to one side) (nourriture)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I'll have the apple pie, with ice cream if you have it, but I want the ice cream on the side, not on top of the pie.
Je vais prendre une tarte aux pommes, avec de la glace si vous en avez, mais j'aimerais la glace à part (or: à côté), pas sur la tarte.

de son côté

adverb (supporting a cause) (soutien)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
If the workers want to go home early to watch the game this afternoon, they'll need to get the boss onside.
Si les employés veulent rentrer tôt pour voir le match cet après-midi, il faudra qu'ils aient le patron de leur côts (or: avec eux).

l'autre côté

noun (the other of two sides)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

l'équipe adverse

noun (sports: opposing team) (Sports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

l'Au-délà

noun (afterlife)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

l'équipe adverse

noun (sports: opposing team) (Sports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

l'autre côté

noun (opposite end)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

le revers de la médaille

noun (figurative, informal (opposite aspect, converse) (figuré, familier)

endroit

noun (exterior)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Be sure to wash blue jeans with the outer side facing in to prevent fading.

paralysé d'un (seul) côté

adjective (hemiplegic)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Ever since my uncle had his stroke, he's been paralyzed on one side.
Depuis son attaque, mon oncle est paralysé d'un côté (or: hémiplégique).

cheval d'arçons

noun (gymnastics) (Gymnastique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bon côté

noun (good point or aspect)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il a tendance à ne voir que l'aspect positif des choses.

mettre de côté

verbal expression (figurative (save)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I'll put it to one side and eat it later.
Je mets ça de côté pour le moment, je le mangerai plus tard.

mettre de côté

verbal expression (figurative (disregard)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Let's put this problem to one side for the moment and consider more important issues. He found it too hard, so he just put it to one side.
Mettons ce problème de côté pour l'instant et penchons-nous sur des questions plus urgentes. Il trouvait le problème trop difficile, alors il l'a mis de côté.

réserver

verbal expression (place to the side) (Culinaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Put the cake to one side and start making the icing.
Réservez le gâteau pendant que vous faites le glaçage.

à droite

noun (right-hand side)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
In the U.S., we drive on the right side of the road, not the left. I'm sitting in church with my mum on my right side and my sister on the left side.
En France, nous roulons du côté droit de la route.

bon côté

noun (correct or appropriate side)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You've put your rug down with the right side facing the floor! The inmate swore that if he was released he would stay on the right side of the law.
Tu as mis l'endroit de ton tapis contre le sol !

bonnes grâces de , dans les petits papiers de

noun (figurative ([sb]'s favour or approval)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
He tried to stay on his boss's right side, though it was difficult.
Il s'efforçait d'être dans les bonnes grâces (or: dans les petits papiers) de son patron, bien que ce soit difficile.

côté droit

noun (side opposite the left)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il ne sait pas distinguer sa droite de sa gauche.

collatéral

noun (lateral walkway in a church)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dans de nombreuses églises, les chapelles sont situées dans les collatéraux.

armes de poing

plural noun (small handguns)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
He was packing several side arms when he went to the dangerous section of town.

pari annexe

(gambling)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

côte à côte

adverb (in a row)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The two ducks waddled side by side to the pond.

côte à côte

adverb (figurative (together) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Our two countries stand side by side in the face of this new threat.
Nos deux pays se tiennent côte à côte face à cette nouvelle menace.

chaîne latérale

(chemistry) (Chimie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chaise (droite), chaise (de salle à manger)

(furniture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

accompagnement

noun (food served as an accompaniment)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
His steak was served with a side dish of mashed potatoes.
Son steak a été servi avec de la purée en accompagnement.

effet secondaire

noun (secondary effect: of drug)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Side effects of this drug may include nausea and a skin rash.
Les effets secondaires de ce médicament comprennent la nausée et les éruptions cutanées.

effet secondaire

noun ([sth] incidental)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Losing weight is a welcome side effect of fasting in Lent.
La perte de poids est un effet secondaire positif du jeûne du Carême.

nageoires latérales

plural noun (lateral swimming limbs of a fish)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

petit boulot à côté

noun (informal (second job) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

sujet annexe, sujet secondaire

noun (topic not as important as main one)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accompagnement

noun (restaurant: not main dish) (Restauration)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

barrière

noun (part of bed frame) (de lit d'hôpital)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

voie, route secondaire

noun (small street)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Phil parked the car on a side road.
Pour tourner dans ma rue, il faut d'abord que tu prennes la contre-allée au niveau du feu tricolore.

salade (en accompagnement)

noun (small salad meant as a side dish)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mouvement latéral

noun (sideways movement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sided dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.