Que signifie sight dans Anglais?

Quelle est la signification du mot sight dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sight dans Anglais.

Le mot sight dans Anglais signifie vue, vue, quelque chose, vision d'horreur, viseur, les principales attractions, voir, apercevoir, diriger, pointer, beaucoup, à première vue, au premier coup d'œil, de vue, apercevoir, entrevoir, manque de perspicacité, avoir un coup de foudre (pour ), viseur, sous le nez de, sous le nez de, en vue, en vue, ligne de mire, perdre de vue, perdre de vue, coup de foudre, ne pas perdre de vue, ne pas perdre de vue, à vue, hors de la vue de, hors de la vue de, trippant, loin des yeux, loin du cœur, œilleton, cacher, vraiment quelque chose, rareté, double vue, seconde vue, vue, traite à vue, un plaisir pour les yeux, gag visuel, encoche de mire, rime pour l'œil, sans avoir vu , à l'aveuglette, chanter à vue, lire à vue, lire à vue, lire à vue, en vue. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sight

vue

noun (eyesight) (sens)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My sight isn't very good without glasses on.
Ma vue n'est pas très bonne sans lunettes.

vue

noun (view)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The sight is amazing from on top of the Ferris wheel.
La vue est fantastique depuis la grande roue.

quelque chose

noun (spectacle, [sth] to see)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The protest was certainly a sight to see.
La manifestation, c'était quelque chose !

vision d'horreur

noun ([sth] ugly)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Then he came out with his shirt unbuttoned. What a sight that was!
Puis il est sorti avec sa chemise déboutonnée : c'était affreux !

viseur

noun (gun: sighting device)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He looked through the sight for a few seconds while aiming the gun.
Il regarda à travers le viseur pendant quelques secondes le temps d'ajuster son tir.

les principales attractions

plural noun (tourist attractions, landmarks)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Kara and her boyfriend stayed in Montreal for several days and saw the sights.
Kara et son copain sont restés quelques jours à Montréal et ont vu les principales attractions (or: sont restés à Montréal pour visiter).

voir, apercevoir

transitive verb (observe, spot)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
After waiting an hour the tourists were delighted to sight dolphins.
Après avoir attendu une heure, les touristes furent enchantés d'admirer (or: de contempler) des dauphins.

diriger, pointer

transitive verb (weapon: aim) (une arme,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He sighted the arrow towards the target.
Il dirigea (or: il pointa) la flèche vers la cible.

beaucoup

adverb (slang, potentially offensive (very much, extremely)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I feel a damn sight better now than I did before.
Je me sens vachement mieux qu'avant.

à première vue, au premier coup d'œil

adverb (instantly, immediately)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
At first sight, the town looked boring.
À première vue, la ville paraissait ennuyeuse.

de vue

adverb (visually)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I don't know him personally, only by sight.
Je ne le connais pas personnellement, seulement de vue.

apercevoir, entrevoir

verbal expression (glimpse, notice)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
When I caught sight of my appearance in the mirror, I immediately rushed back to my closet to change.
Lorsque j'ai aperçu mon reflet dans le miroir, je suis immédiatement retourné à mon placard pour me changer.

manque de perspicacité

noun (figurative (lack of perceptiveness)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avoir un coup de foudre (pour )

verbal expression (become infatuated with a stranger)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
As soon as I saw him across the dancefloor, I fell in love at first sight.
Dès que je l'ai vu sur la piste de danse, j'ai eu le coup de foudre pour lui.

viseur

noun (aiming device on a firearm)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The sniper looked through the gun sight and took aim.
Le tireur embusqué regarda dans le viseur.

sous le nez de

adverb (clearly visible)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il a dragué sa compagne au nez et à la barbe de Philippe... il ne s'est même pas caché !

sous le nez de

expression (in clear view)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il est passé au rouge sous les yeux des gendarmes postés au carrefour.

en vue

adjective (visible, within view)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Keep the children in sight at all times while you're at the beach.
Assure-toi que les enfants restent à portée de vue quand ils sont sur la plage.

en vue

adjective (figurative (close)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Two weeks ago, I thought I'd never finish this project, but now the end is in sight.
Il y a deux semaines, je pensais ne jamais pouvoir finir ce projet, mais maintenant la fin approche.

ligne de mire

noun (straight line of view)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He bent over to stay out of his pursuer's line of sight.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Après le premier de coup de feu, il s'est jeté au sol pour ne pas rester dans la ligne de mire du tireur.

perdre de vue

verbal expression (no longer see)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We lost sight of that boat when it went around the bend in the river.
Nous avons perdu ce bateau de vue quand il a tourné sur la rivière.

perdre de vue

verbal expression (figurative (no longer be focused on) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When I lose sight of my goal, I waste time and accomplish nothing.
Quand je perds mon objectif de vue, je perds du temps et je n'accomplis rien.

coup de foudre

noun (instant romantic attraction to [sb])

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When Harry met Sally it wasn't love at first sight; they fell in love some years later.
Quand Harry fit la connaissance de Sally, ce ne fut pas le coup de foudre mais ils tombèrent amoureux quelques années plus tard.

ne pas perdre de vue

verbal expression (keep in view)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Do not lose sight of your children around water.
Ne perdez pas de vue vos enfants autour de l'eau.

ne pas perdre de vue

verbal expression (figurative (remain focused on)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Don't lose sight of your goal, you're almost there.
Ne perdez pas de vue vos objectifs, vous y êtes presque.

à vue

adverb (upon seeing)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The man shot the burglar on sight.
L'homme a tiré à vue sur le cambrioleur.

hors de la vue de

adverb (outside visible range)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
We know the actors are backstage, but they were out of sight.
Nous savions que les acteurs étaient en coulisses mais ils n'étaient pas visibles.

hors de la vue de

adjective (outside visible range)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

trippant

adjective (slang, dated (great, amazing) (argot)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
That concert was out of sight!
Ce concert était trippant !

loin des yeux, loin du cœur

expression (people forget quickly)

œilleton

noun (shooting) (viseur d'une arme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cacher

verbal expression (conceal [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Before the grandchildren arrive, I must place these biscuits out of sight!
Avant que mes petits-enfants n'arrivent, je dois cacher ces biscuits !

vraiment quelque chose

noun ([sth] impressive to see) (chose)

The bride was quite a sight, all in white fur and sequins.
La mariée était magnifique avec sa fourrure blanche et ses paillettes !

rareté

noun ([sth] not seen often)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les chauves-souris sont devenues une rareté dans la région.

double vue, seconde vue

(clairvoyance) (clairvoyance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

vue

noun (vision)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

traite à vue

(draft payable on presentation) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

un plaisir pour les yeux

expression (welcome after tough time)

gag visuel

noun (visual comedy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Harold Lloyd was a master of the sight gag.
Harold Lloyd était le roi du gag visuel.

encoche de mire

noun (part of aiming system on a gun)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rime pour l'œil

noun (poetry: spelling agreement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sans avoir vu , à l'aveuglette

adverb (without having seen [sth])

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

chanter à vue

noun (sing by looking at sheet music) (Musique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

lire à vue

intransitive verb (read music) (Musique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

lire à vue

transitive verb (read without sounding out letters) (Musique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

lire à vue

transitive verb (script: read unprepared)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

en vue

adverb (closely enough to be seen)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Some say that an end to the recession could be within sight in a few months.
On dit que la fin de la récession pourrait être en vue dès les prochains mois.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sight dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de sight

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.