Que signifie tanto dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot tanto dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tanto dans Espagnol.

Le mot tanto dans Espagnol signifie autant, autant, autant de temps, autant que, tellement que, tellement de [+ nom] que, autant de [nom] que, point, au courant, au courant de, de temps en temps, contrat forfaitaire, contrat au forfait, autant que, tout, toute, tous, toutes, de temps en temps, de tant de, de temps en temps, pendant que, alors que, tandis que, tant que, entre-temps, entre-temps, tenir au courant, tenir informé, marquer un point, pendant ce temps, pas tant que ça, informer, donc, c'est pourquoi, par conséquent, ce n'est pas si grave, l'un comme l'autre, à tel point, autant qu'il le faut, au point de, autant que possible, au point que, à tel point que, tellement que, c'est du pareil au même, cela revient au même, autant sinon plus que, tant pis, un certain pourcentage, la vie est injuste. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tanto

autant

adverbio (comparación implícita: cantidad)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Anoche estaba cansadísima; creo que nunca había dormido tanto.
Hier, j'étais très fatiguée. Je crois que je n'avais jamais autant dormi.

autant, autant de temps

adverbio (comparación implícita: tiempo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
No puedes tardar tanto en hacer los deberes. ¿Un año? No puedo esperarte tanto.
Tu ne peux pas prendre autant de temps pour faire tes devoirs. Un an ? Je ne peux pas attendre autant (or: aussi longtemps).

autant que

locución adverbial (compara magnitudes)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Estos trabajadores no ganan tanto como quisieran.
Ces employés ne gagnent pas autant qu'ils le voudraient.

tellement que

locución adverbial (expresa consecuencia)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Este vestido me gustó tanto que lo compré en dos colores diferentes.
Cette robe me plaisait tellement que je l'ai achetée en deux couleurs différentes.

tellement de [+ nom] que

locución adjetiva (expresa consecuencia)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Tengo tantos problemas que no sé qué hacer.
J'ai tellement de problèmes que je ne sais pas quoi faire.

autant de [nom] que

locución adjetiva (compara magnitudes)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
En esta sala hay tantas personas como en la de abajo.
Dans cette salle, il y a autant de personnes que dans celle d'en bas.

point

nombre masculino (en deportes: punto) (Sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El defensa marcó el tanto de la victoria.
Le défenseur a marqué le but de la victoire.

au courant

locución adverbial (enterado)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
¿No estás al tanto? Ha habido un accidente.
Tu n'es pas au courant ? Il y a eu un accident.

au courant de

locución preposicional (enterado de algo)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Le pedí a mi hijo que me mantuviera al tanto del estado de salud de mi nieta. Tienes que estar al tanto de las noticias para conversar con mi abuelo.

de temps en temps

locución adverbial (con poca frecuencia)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Hago ejercicio cada tanto y no estoy en buen estado.

contrat forfaitaire, contrat au forfait

locución nominal masculina (der: por una suma de contado) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

autant que

locución pronominal (igual proporción)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
El atleta se esforzó tanto cuanto pudo, pero no ganó la carrera.
L'athète s'est donné autant de mal qu'il a pu, mais il n'a pas gagné la course.

tout, toute, tous, toutes

locución pronominal (en la misma cantidad)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Cuando estuvo en el hospital, el abuelo se negó a recibirnos tantas veces cuantas fuimos a visitarlo.
Quand il était à l'hôpital, notre grand-père a refusé de nous recevoir autant de fois que nous sommes allés lui rendre visite.

de temps en temps

locución adverbial (de vez en cuando)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Me gusta salir a correr de rato en rato.

de tant de

locución adverbial (debido a)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Eurídice se murió y a Orfeo se le rompió el corazón de tanto sufrir.
Euridice mourut et Orphée eut le cœur brisé de tant souffrir.

de temps en temps

locución adverbial (de vez en cuando)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
De tanto en tanto voy al teatro.
Je vais au théâtre de temps en temps.

pendant que

locución conjuntiva (durante el tiempo que)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
En tanto comes, yo empaco la maleta. Espérame en tanto termino de limpiar el piso.
Attends-moi le temps que je finisse de nettoyer l'appartement.

alors que, tandis que

locución conjuntiva (mientras que)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Los leones son polígamos, en tanto los lobos son monógamos.
Les lions sont polygames, alors que (or: tandis que) les loups sont monogames.

tant que

locución adverbial (siempre que)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
En tanto que pueda ayudarte, voy a hacerlo.
Tant que je pourrai t'aider, je le ferai.

entre-temps

locución adverbial (mientras, mientras tanto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pasé dos meses buscando empleo y, entre tanto, actualicé mis conocimientos.
J'ai passé deux mois à chercher du travail et, entre-temps, j'ai mis à jour mes connaissances.

entre-temps

adverbio (mientras, mientras tanto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pasé dos meses buscando empleo y, entretanto, actualicé mis conocimientos.

tenir au courant, tenir informé

locución verbal (informar, actualizar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Por favor, manténme al tanto de las novedades mientras esté fuera.

marquer un point

locución verbal (deportes: obtener punto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Estamos celebrando porque mi equipo acaba de marcar un tanto.
Nous faisons la fête parce que mon équipe vient de marquer un point.

pendant ce temps

locución adverbial (entre tanto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Limpia el polvo que, mientras tanto, yo barro la cocina.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Tu peux couper les légumes, pendant ce temps j'étendrai le linge.

pas tant que ça

locución adverbial (expresa atenuación)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
–¿Tu jefe es un matusalén? –Pues ni tanto, tiene 40 años.

informer

locución verbal (informar, actualizar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cada viernes tengo que poner al tanto a la dirección de los cambios semanales.

donc

locución adverbial (en virtud de)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
No tenemos suficiente dinero, por lo tanto, tendremos que reservar un hotel más barato.
Nous n'avons pas assez d'argent, nous devrons donc réserver un hôtel moins cher.

c'est pourquoi, par conséquent

locución adverbial (así pues)

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
El vuelo se canceló y, por tanto, tuvimos que quedarnos otra noche en el hotel.
Le vol a été annulé, par conséquent, nous avons du rester à l'hôtel encore une nuit.

ce n'est pas si grave

expresión (pide no exagerar)

l'un comme l'autre

locución adverbial (de igual manera)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à tel point

locución adverbial (incluso, aun)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Estoy cansado, tanto así que me iré a casa temprano.
Je suis fatigué à tel point que je rentrerai chez moi tôt.

autant qu'il le faut

locución adverbial (todo lo requerido)

au point de

locución adverbial (denota comparación)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Estaba desesperado, pero no sé si tanto como para matarla.

autant que possible

locución adverbial (en lo que se pueda)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Antes de su largo viaje, Fernando intentará estar con su familia tanto como sea posible.

au point que, à tel point que, tellement que

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")

c'est du pareil au même, cela revient au même

locución adverbial (coloquial (da lo mismo)

Tanto monta abrir la caja como romperla.

autant sinon plus que

locución adverbial (indica grado, cantidad)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

tant pis

locución adjetiva (mucho peor, todavía peor)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Si Raúl se niega a aceptar la verdad, tanto peor para él.

un certain pourcentage

locución nominal masculina (cierto porcentaje)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
El agente recibe una comisión de un tanto por ciento del total de la venta.

la vie est injuste

expresión (reparto injusto)

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tanto dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.