Que signifie voz dans Portugais?

Quelle est la signification du mot voz dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser voz dans Portugais.

Le mot voz dans Portugais signifie voix, voix, voix, voix, voix, porte-parole, porte-parole, voix basse, haut-parleur (d'un téléphone), porte-parole de, porte-parole, fort, parler avec une voix tremblante, parler avec une voix chevrotante, à la voix douce, à voix haute, à voix haute, à haute voix, tout haut, à l'unanimité, à voix basse, à voix basse, porte-parole, fausset, voix aiguë, voix basse, porte-parole officiel, porte-parole officielle, voix passive, voix douce, ton (de la voix), rôle actif, synthétiseur vocal, voix de la raison, Dictaphone, dictaphone, entendre raison, se faire entendre, éclater de rire, faire la loi, dire tout haut, penser tout haut, penser à haute voix, fredonner, chantonner, radoter, blablater, lire, lire à haute voix, d'une seule voix, voix grave, voix de stentor, se faire entendre, élever la voix, élever le ton, radoter sur , blablater sur, haute-contre, within hearing : à portée de voix, à commande vocale, de soprano, à voix haute, tout haut, fort, cassure, human beatbox. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot voz

voix

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sua voz era forte e alta.
Il parlait haut et fort.

voix

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Après avoir tant crié durant le match de basket, il perdit sa voix pendant deux jours.

voix

substantivo feminino (gramática) (Grammaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Cette phrase est écrite à la voix passive (or: au passif).

voix

substantivo feminino (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Elle a l'une des meilleures voix du groupe.

voix

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Elle chantait en troisième voix.

porte-parole

substantivo masculino

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Un porte-parole du gouvernement doit s'exprimer plus tard dans la journée.

porte-parole

substantivo masculino, substantivo feminino (orador por um grupo)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Chaque équipe doit désigner un porte-parole.

voix basse

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Les deux hommes parlaient à voix basse pour que personne ne les entende.

haut-parleur (d'un téléphone)

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porte-parole de

substantivo masculino, substantivo feminino (representante)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Il est tout à coup devenu un porte-parole des travailleurs pauvres.

porte-parole

substantivo masculino, substantivo feminino (figurado)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")
Depuis quand es-tu porte-parole pour le Parti républicain ?

fort

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

parler avec une voix tremblante, parler avec une voix chevrotante

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

à la voix douce

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
J'ai été surpris quand ma sœur, qui n'élève jamais la voix, a commencé à me crier dessus.

à voix haute

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ana leu a história em voz alta para a turma.
Ana a lu l'histoire à voix haute pour ses camarades.

à voix haute, à haute voix, tout haut

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Se você tem alguma crítica à minha proposta, por que não diz em voz alta?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mince alors, est-ce que j'ai dit ça à haute voix ? Je voulais que ça reste dans ma tête.

à l'unanimité

locução adverbial (figurado: por unanimidade)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Quand on nous a demandé de voter en faveur de la résolution, nous avons accepté à l'unanimité.

à voix basse

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à voix basse

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

porte-parole

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

fausset

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

voix aiguë

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La belle voix aiguë du jeune homme est devenue plus grave à la puberté.

voix basse

(murmúrio, sussurro)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il lui a révélé son plan à voix basse, de peur d'être entendu. Il parlait à voix si basse que je pouvais à peine l'entendre.

porte-parole officiel, porte-parole officielle

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

voix passive

substantivo feminino (gramática) (Gramm)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

voix douce

(fala mansa ou silenciosa)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ton (de la voix)

(qualidade vocal ou entonação)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
À sa voix, il sentit qu'elle était en colère.

rôle actif

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Agora eu tenho uma voz mais ativa na política local.
Maintenant, je joue un rôle actif dans la politique locale.

synthétiseur vocal

substantivo masculino (dispositivo que imita a voz humana)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

voix de la raison

substantivo feminino (pessoa que tem uma opinião sensata)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Dictaphone, dictaphone

substantivo masculino (dipositivo para gravar) (®)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

entendre raison

expressão

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je n'arrive pas à lui faire entendre raison.

se faire entendre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Olive aime se faire entendre dans les discussions de classe.

éclater de rire

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Cette blague m'a fait éclater de rire !

faire la loi

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dans ma famille, c'est ma mère qui fait la loi, pas mon père.

dire tout haut

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

penser tout haut, penser à haute voix

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

fredonner, chantonner

locução verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

radoter, blablater

(familier, péjoratif)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Je me suis éclipsé tandis qu'elle blablatait.

lire

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O professor leu em voz alta os nomes dos alunos que nunca tinham faltado.
Le professeur lut les noms des élèves qui n'avaient jamais été absents.

lire à haute voix

expressão verbal

Ela leu a carta para mim em voz alta pelo telefone.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Lis la note à haute voix, pour que tout le monde sache !

d'une seule voix

locução adverbial (figurado: em uníssono)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La foule a crié « Vive le roi ! » d'une seule voix.

voix grave

(voz de tom baixo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
En général, les hommes ont des voix graves, et les femmes des voix aigües.

voix de stentor

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se faire entendre

(figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Les électeurs devraient faire entendre leur voix en écrivant à leurs représentants au Congrès.

élever la voix, élever le ton

(gritar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
N'élève pas la voix devant ta mère, jeune homme.

radoter sur , blablater sur

(familier, péjoratif)

Clive radotait sur ses problèmes au boulot.

haute-contre

(música) (homme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Je chante haute-contre à la chorale de l'église.

within hearing : à portée de voix

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Jim estava dentro do alcance do ouvido quando ele insultou seu chefe para seu colega de trabalho e perdeu o emprego.
Jim était à portée de voix quand il a insulté son patron en parlant à un collègue et il s'est fait virer.

à commande vocale

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

de soprano

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à voix haute, tout haut

locução adverbial (lire)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Veuillez lire le texte à haute voix devant la classe, s'il vous plaît.

fort

locução adverbial (ruidosamente alto)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ela falou alto para ser ouvida por causa da música.
Elle parlait fort pour qu'on l'entende malgré la musique.

cassure

(voix)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A mudança na voz dele é um sinal da puberdade, ele vai do grave ao agudo sem controle.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Les cassures de sa voix sont normales à son âge : il est en pleine mue.

human beatbox

(anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de voz dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.