जर्मन में meer का क्या मतलब है?
जर्मन में meer शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जर्मन में meer का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
जर्मन में meer शब्द का अर्थ सागर, समुद्र, महासागर है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
meer शब्द का अर्थ
सागरnounmasculine (die miteinander verbundenen Gewässer der Erde, die die Kontinente umgeben) Im Meer sind Inseln. सागर में द्वीप हैं। |
समुद्रnounmasculine Fischer fahren aufs Meer hinaus und haben ihre Handys bei sich. मछुँरे समुद्र में जा रहे है और अपने मोबाईल भी साथ लिए जा रहे है. |
महासागरnoun Tom ertrank im Meer. टॉम महासागर में डूब कर मरा। |
और उदाहरण देखें
D7/G7 Rotes Meer घ7/ज7 लाल सागर |
Jesus wiederholt daraufhin zwei prophetische Gleichnisse vom Königreich Gottes, die er schon einmal erzählt hat, und zwar ein Jahr zuvor auf dem Galiläischen Meer von einem Boot aus. इसके जवाब में यीशु परमेश्वर के राज्य के सम्बन्ध में दो भविष्यसूचक दृष्टान्तों को दोहराते हैं, जिसे उसने लगभग एक साल पहले गलील सागर में नाव से बताया था। |
Aus Offenbarung 18:21, 24 erfahren wir folgendes über Babylon die Große, das weltweite System der falschen Religion: „Ein starker Engel hob einen Stein auf gleich einem großen Mühlstein und schleuderte ihn ins Meer, indem er sprach: ‚So wird Babylon, die große Stadt, mit Schwung hinabgeschleudert werden, und sie wird nie wieder gefunden werden. झूठे धर्म की विश्वव्यापी व्यवस्था, बड़े बाबुल के बारे में प्रकाशितवाक्य १८:२१, २४ हमें बताता है: “एक बलवन्त स्वर्गदूत ने बड़ी चक्की के पाट के समान एक पत्थर उठाया, और यह कहकर समुद्र में फेंक दिया, कि बड़ा नगर बाबुल ऐसे ही बड़े बल से गिराया जाएगा, और फिर कभी उसका पता न मिलेगा। |
Es kommt ihm so vor, als würde er in die tiefsten Tiefen des Meeres versinken, zu den Gründen der Berge, wo sich Seegras um ihn windet. वह महसूस कर पा रहा था कि वह डूबते-डूबते सागर की गहराइयों तक पहुँच गया है, जहाँ पहाड़ों की जड़ें होती हैं। फिर वह समुद्री शैवाल में फँस गया। |
Gemeinsam mit dem Engel, der in der Mitte des Himmels fliegt, erklären wir alle: „Fürchtet Gott, und gebt ihm die Ehre, denn die Stunde seines Gerichts ist gekommen, und betet den an, der den Himmel und die Erde und das Meer und die Wasserquellen gemacht hat“ (Offenbarung 14:7). आकाश के बीच में उड़ते हुए स्वर्गदूत के साथ, हम सब घोषित करते हैं: “परमेश्वर से डरो और उसकी महिमा करो, क्योंकि उसके न्याय करने का समय आ पहुँचा है, और उसका भजन करो, जिस ने स्वर्ग और पृथ्वी और समुद्र और जल के सोते बनाए।”—प्रकाशितवाक्य १४:७. |
Doch warum ist das Tote Meer so salzig? लेकिन मृत सागर का पानी इतना खारा क्यों है? |
Seit Tausenden von Jahren fischt man in den Meeren, Seen und Flüssen der Erde. हज़ारों सालों से लोग पृथ्वी के सागरों, झीलों और नदियों में मछुवाई करते आए हैं। |
Abrahams Same sollte „wie die Sterne der Himmel und wie die Sandkörner, die am Ufer des Meeres sind“, werden (1. उसने बताया था कि उसकी संतान “आकाश के तारागण, और समुद्र के तीर की बालू के किनकों के समान” होगी। |
2 In Kapitel 57, Vers 20 und 21 des von Jesaja geschriebenen Buches lesen wir folgende Worte des Boten Gottes: „ ‚Die Bösen sind wie das Meer, das aufgewühlt wird, wenn es sich nicht zu beruhigen vermag, dessen Wasser ständig Tang und Schlamm aufwühlen. २ अध्याय ५७, आयत २० और २१ में, हम परमेश्वर के संदेशवाहक यशायाह के शब्दों को पढ़ते हैं: “दुष्ट तो लहराते हुए समुद्र के समान है जो स्थिर नहीं रह सकता; और उसका जल मैल और कीच उछालता है। |
Erst nach Vollendung dieses Vorgangs können die Wolken ihren Regen zur Erde fallen lassen, damit sich die Ströme bilden, die das Wasser wieder dem Meer zuführen. केवल यह सब होने के बाद ही बादल अपना पानी पृथ्वी पर डाल सकते हैं, जिससे नदियाँ बनती हैं और ये नदियाँ पानी को समुद्र में लौटा देती हैं। |
Tatsächlich sind die wissenschaftlichen Erkenntnisse über das Leben im Meer auch heute noch recht begrenzt. अय्यूब के दिनों से आज तक एक ज़माना बीत गया है, मगर आज भी खोजकर्ताओं के पास समुद्र में रहनेवाले प्राणियों के बारे में जो जानकारी है, वह बहुत कम है! |
Da die Bevölkerung dieser Inseln von dem lebt, was der Boden und das Meer liefern, siedelt man sich nur ungern dort an, wo schon andere wohnen. क्योंकि ज़मीन और सागर ही से उन्हें अपने लिए आहार मिलता है, इस लिए मार्शल के निवासी दूसरे टापूओं के निवासियों के साथ बसना नहीं चाहते। |
Und wenn weitere Millionen Gottes Willen kennenlernen und tun, wird die Erkenntnis Jehovas die Erde erfüllen, wie die Wasser das Meer bedecken (Jesaja 11:9). इसके अतिरिक्त, जैसे-जैसे लाखों और लोग परमेश्वर की इच्छा को सीखते और करते हैं, यहोवा का ज्ञान पूरी पृथ्वी में ऐसे भर जाएगा जैसे जल समुद्र को भरता है। |
Ob auf einem Berg oder am Meer — überall, wo Volksmengen zusammenkamen, verkündete Jesus öffentlich die Wahrheiten Jehovas. चाहे पहाड़ की चोटी पर या समुद्र के किनारे, जहाँ भी भीड़ इकट्ठी हो जाती, यीशु ने यहोवा की सच्चाइयों का सार्वजनिक रूप से प्रचार किया। |
28 Und ich weiß, er wird mich am letzten Tag aemporheben, daß ich mit ihm in bHerrlichkeit wohne; ja, und ich werde ihn preisen immerdar, denn er hat unsere Väter aus Ägypten cgeführt, und er hat die dÄgypter im Roten Meer verschlungen; und er hat sie durch seine Macht in das verheißene Land geleitet; ja, und er hat sie ein um das andere Mal aus Knechtschaft und Gefangenschaft befreit. 28 और मैं जानता हूं कि उसके साथ महिमा में रहने के लिए, वह अंतिम दिन में मुझे उठाएगा; हां, और मैं सदा ही उसकी स्तुति करता रहूंगा क्योंकि उसने हमारे पूर्वजों को मिस्र से निकाला है, और उसने मिस्रियों को लाल सागर में निगल लिया है; और वह उन्हें प्रतिज्ञा किये हुए प्रदेश में अपने बल के द्वारा ले गया था; हां, और समय-समय पर उसने उन्हें दासता और अधीनता से बचाया है । |
Bei solchen Gelegenheiten zögert er nicht, zerstörende Kräfte freizusetzen, wie es zum Beispiel bei der Flut der Tage Noahs der Fall war, bei der Vernichtung Sodoms und Gomorras sowie bei dem rettenden Durchzug der Israeliten durch das Rote Meer (2. ऐसे अवसरों पर वह विनाशक रीति से शक्ति को प्रयोग करने से नहीं हिचकिचाता है, जैसे नूह के दिनों में जल-प्रलय, सदोम और अमोरा के विनाश, और इस्राएल को मुक्त करने के लिए लाल समुद्र से पार कराते समय। |
Korinther 10:1-4). Die Israeliten hatten in den Tagen Mose großartige Kundgebungen der Macht Gottes gesehen, unter anderem die übernatürliche Wolkensäule, die sie bei Tag führte und ihnen die Flucht durch das Rote Meer ermöglichte (2. (1 कुरिन्थियों 10:1-4) मूसा के दिनों में, इस्राएलियों ने परमेश्वर की ताकत के बड़े-बड़े करिश्मे देखे, जिनमें से एक था परमेश्वर का चमत्कारी बादल का खंभा जो दिन में रास्ता दिखाता था और जिसने लाल समुद्र पार करने में इस्राएलियों की मदद की थी। |
Deshalb herrscht, wie Jesus sagt, „Angst unter den Nationen, die wegen des Tosens des Meeres und seiner Brandung weder aus noch ein wissen, während die Menschen ohnmächtig werden vor Furcht und Erwartung der Dinge, die über die bewohnte Erde kommen“. परिणामस्वरूप, यीशु कहते हैं, “देश देश के लोगों को संकट होगा, क्योंकि वे समुद्र के गरजने और लहरों के कोलाहल से घबरा जाएँगे, और भय के कारण और संसार पर आनेवाली घटनाओं की बाट देखते-देखते लोगों के जी में जी न रहेगा।” |
Jehova spielte auf jene riesige Zahl an, als er die Sterne und „die Sandkörner, die am Ufer des Meeres sind“, zahlenmäßig miteinander verglich (1. Mose 22:17). यहोवा भी यही कह रहा था कि तारे “समुद्रतट के रेत-कणों” के समान अनगिनत हैं।—उत्पत्ति 22:17, NHT. |
19:12-26). Und Jehova hatte sein Volk vor einer Katastrophe bewahrt und in Sicherheit gebracht, als er den stolzen Pharao und seine Streitkräfte im Roten Meer untergehen ließ (2. 19:12-26) उसके बाद, जब यहोवा ने लाल समुद्र में घमंडी फिरौन और उसकी सेना को नाश किया, तो उसने अपने लोगों की हिफाज़त की और उन्हें खत्म होने से बचाया। |
Viele ziehen über eintönige Meere und Wüsten hinweg, und zwar bei Tag und bei Nacht. अनेक पक्षी बग़ैर किसी भौगोलिक विशेषतावाले महासागरों और रेगिस्तानों को पार करते हैं, और वे ऐसा दिन और रात, दोनों में करते हैं। |
Als Schöpfer gab Jehova Gott ihnen den Auftrag: „Seid fruchtbar, und werdet viele, und füllt die Erde, und unterwerft sie euch, und haltet euch die Fische des Meeres und die fliegenden Geschöpfe der Himmel untertan und jedes lebende Geschöpf, das sich auf der Erde regt“ (1. Mose 1:28). (सभोपदेशक 3:11) उनकी रचना करनेवाले यहोवा परमेश्वर ने उनसे कहा: “फूलो-फलो, और पृथ्वी में भर जाओ, और उसको अपने वश में कर लो; और समुद्र की मछलियों, तथा आकाश के पक्षियों, और पृथ्वी पर रेंगनेवाले सब जन्तुओं पर अधिकार रखो।”—उत्पत्ति 1:28. |
Sie werden keinen Schaden stiften noch irgendwie Verderben anrichten auf meinem ganzen heiligen Berg; denn die Erde wird bestimmt erfüllt sein mit der Erkenntnis Jehovas, wie die Wasser das ganze Meer bedecken“ (Jesaja 11:6-9). मेरे सारे पवित्र पर्वत पर न तो कोई दु:ख देगा और न हानि करेगा; क्योंकि पृथ्वी यहोवा के ज्ञान से ऐसी भर जाएगी जैसा जल समुद्र में भरा रहता है।”—यशायाह 11:6-9. |
13 Jesaja weist jetzt auf eines der schlimmsten umwälzenden Ereignisse hin, die über die Nachkommen Abrahams kommen: „Die Düsterheit wird nicht so sein wie zu der Zeit, da das Land in Bedrängnis war, wie zu der früheren Zeit, als man das Land Sebulon und das Land Naphtali mit Verachtung behandelte und als man es zur späteren Zeit zu Ehren bringen ließ — den Weg am Meer, in der Gegend des Jordan, Galiläa der Nationen“ (Jesaja 9:1). 13 अब यशायाह, इब्राहीम के वंशजों पर आयी सबसे बड़ी विपत्ति की ओर इशारा करते हुए कहता है: “जो वेदना में थी उसके लिए अन्धकार बना न रहेगा। पूर्व काल में उसने जबूलून और नप्ताली के देशों का अपमान किया, परन्तु बाद के दिनों में वह समुद्र के तीर, यरदन के उस पार ग़ैरयहूदियों के गलील को महिमान्वित करेगा।” |
Er ist in Joppe zu Besuch, im Haus von Simon am Meer.« वह याफा में समुंदर के किनारे शमौन के घर में रुका है।’ |
आइए जानें जर्मन
तो अब जब आप जर्मन में meer के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जर्मन में नहीं जानते हैं।
जर्मन के अपडेटेड शब्द
क्या आप जर्मन के बारे में जानते हैं
जर्मन (Deutsch) एक पश्चिमी जर्मन भाषा है जो मुख्य रूप से मध्य यूरोप में बोली जाती है। यह जर्मनी, ऑस्ट्रिया, स्विटजरलैंड, साउथ टायरॉल (इटली), बेल्जियम में जर्मन-भाषी समुदाय और लिकटेंस्टीन में आधिकारिक भाषा है; यह लक्ज़मबर्ग और ओपोलस्की के पोलिश प्रांत की आधिकारिक भाषाओं में से एक है। दुनिया की प्रमुख भाषाओं में से एक के रूप में, जर्मन में वैश्विक स्तर पर लगभग 95 मिलियन देशी वक्ता हैं और यह यूरोपीय संघ में सबसे अधिक देशी वक्ताओं वाली भाषा है। जर्मन संयुक्त राज्य अमेरिका (स्पेनिश और फ्रेंच के बाद) और यूरोपीय संघ (अंग्रेजी और फ्रेंच के बाद) में तीसरी सबसे अधिक सिखाई जाने वाली विदेशी भाषा है, विज्ञान में दूसरी सबसे अधिक इस्तेमाल की जाने वाली भाषा है [12] और इंटरनेट पर तीसरी सबसे अधिक इस्तेमाल की जाने वाली भाषा है ( अंग्रेजी और रूसी के बाद)। लगभग 90-95 मिलियन लोग हैं जो पहली भाषा के रूप में जर्मन बोलते हैं, दूसरी भाषा के रूप में 10-25 मिलियन और विदेशी भाषा के रूप में 75-100 मिलियन। इस प्रकार, कुल मिलाकर, दुनिया भर में लगभग 175-220 मिलियन जर्मन भाषी हैं।