वियतनामी में người nghèo का क्या मतलब है?

वियतनामी में người nghèo शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में người nghèo का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

वियतनामी में người nghèo शब्द का अर्थ गरीब, ग़रीब, दीन, निर्बल, मलिन है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

người nghèo शब्द का अर्थ

गरीब

(poor)

ग़रीब

(poor)

दीन

(poor)

निर्बल

(poor)

मलिन

(poor)

और उदाहरण देखें

Người nghèo, tù nhân, ngay cả người nô lệ có thể được tự do.
ग़रीब लोग, क़ैदी, यहाँ तक कि दास भी, स्वतंत्र हो सकते थे।
Vì ngài giải thoát người nghèo khỏi tay bọn làm điều dữ.
क्योंकि उसने गरीब को दुष्टों के हाथ से छुड़ाया है।
+ Hãy để chúng cho người nghèo+ và ngoại kiều.
+ यह सब तुम गरीबों*+ और तुम्हारे बीच रहनेवाले परदेसियों+ के लिए छोड़ देना।
Ai rộng rãi thì cho người nghèo (9)
दरियादिल इंसान गरीबों को देता है (9)
2 Để bác lời khiếu nại của người nghèo khó
2 ऐसे में गरीब इंसाफ के लिए फरियाद नहीं कर पाता,
Kẻ giàu vẫn tiếp tục giàu thêm, và người nghèo lại càng nghèo khó hơn.
धनी और ज़्यादा धनी, और ग़रीब और ज़्यादा ग़रीब होते जा रहे हैं।
Thí dụ, nền kinh tế phát triển sẽ giúp được người nghèo nói chung không?
उदाहरण के लिए, क्या आर्थिक विकास आम तौर पर ग़रीबों की मदद करेगा?
Nhưng buồn thay, “không ai nhớ đến người nghèo đó”.—Truyền-đạo 9:14-16.
(ईज़ी टू रीड वर्शन) इस कहानी का अंत करते हुए राजा सुलैमान ने कहा, “गरीब मनुष्य की बुद्धि तुच्छ समझी जाती, और उसके वचनों पर ध्यान नहीं दिया जाता।”—सभोपदेशक 9:14-16, NHT.
Ngài không lờ đi những người nghèo túng, người thấp kém và người hèn mọn.
वह ज़रूरतमंदों, तुच्छ, और दीन-हीनों की उपेक्षा नहीं करता।
Giê-hô-va Đức Chúa Trời chăm sóc người nghèo.
जी हाँ, यहोवा परमेश्वर वाकई गरीबों की परवाह करता है।
Những người nghèo có chân, miệng và tay, nhưng không có não?
क्या गरीब लोगों के पास सिर्फ़ मुँह और हाथ होते है, मगर दिमाग गायब होता है?
Tôi nói “Không, tôi thật sự muốn xây trường chỉ dành cho những người nghèo.
मैने कहा, "नहीं, मैं तो एक कॉलेज खोलने आया हूँ, केवल गरीबों के लिये।
Hỡi những đàn bà đang lừa gạt người thấp hèn+ và chà đạp người nghèo khổ,
तुम ऐसी औरतें हो जो दीन-दुखियों को ठगती हैं,+ गरीबों को कुचल देती हैं,
Người nghèo cũng vậy.
यही बात गरीबों के बारे में भी सच है।
Hay người nghèo không có gì che thân,+
या देखा हो कि गरीब के पास ओढ़ने के लिए कुछ नहीं,+
Và thậm chí gây go hơn, họ còn không lắng nghe những người nghèo nữa.
और इससे भी बडी समस्या ये कि वो उन्हें सुनने को भी तैयार नहीं जिन गरीबों के लिये वो काम करना चाहते हैं।
Thay vì thế, họ giúp người nghèo, người bệnh, người trẻ và người lớn tuổi.
इसके बजाय, वे गरीबों, बीमारों, जवानों और बुज़ुर्गों, सबसे प्यार करते और सबकी मदद करते हैं।
Không còn khoảng cách giữa người giầu và người nghèo.
अब अमीर और ग़रीब में ज़्यादा अंतर नहीं है।
Tuy nhiên, trọng tâm của ngài là giảng tin mừng cho người nghèo khó.
लेकिन उसने अपना ज़्यादा ध्यान गरीबों को “सुसमाचार” सुनाने में लगाया।
Một người nghèo không nhất thiết phải ăn cắp.
एक गरीब इंसान को चोरी करने की कोई ज़रूरत नहीं।
Hãy để dành cho những người nghèo khổ và các ngoại kiều trong xứ ngươi.
उसे तुम गरीब लोगों तथा तुम्हारे देश में यात्रा करने वाले विदेशियों के लिए छोड़ दो।
20 Người nghèo khó, cả láng giềng cũng ghét;+
20 गरीब से उसके अपने भी नफरत करते हैं,+
3 Ngươi không được thiên vị trong vụ việc liên quan đến người nghèo.
3 तुम किसी गरीब के झगड़े में पक्षपात न करना।
Nếu không có lời khuyên quan tâm của tôi, tôi sẽ là một người nghèo."
यदि वह मेरे उद्धारण के लिये नहीं आयेंगे, तर्हि मैं गंगा में डूब जाऊँगी"।
Người nghèo phải được đối xử ra sao?
गरीबों के साथ कैसा व्यवहार किया जाना था?

आइए जानें वियतनामी

तो अब जब आप वियतनामी में người nghèo के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।

वियतनामी के अपडेटेड शब्द

क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं

वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।