Apa yang dimaksud dengan expression idiomatique dalam Prancis?

Apa arti kata expression idiomatique di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan expression idiomatique di Prancis.

Kata expression idiomatique dalam Prancis berarti idiom, Idiom, ungkapan, bahasa kiasan, dialek. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata expression idiomatique

idiom

(idiomatic expression)

Idiom

(idiom)

ungkapan

(idiomatic expression)

bahasa kiasan

(idiomatic expression)

dialek

(idiom)

Lihat contoh lainnya

Détail révélateur, en hébreu, “ huile d’olive pure ” est une expression idiomatique qui sert à désigner un homme bon.
Cukup menarik, dalam bahasa Ibrani, pria yang baik kadang-kadang diibaratkan dengan ”minyak zaitun murni”.
Traduit une expression idiomatique hébraïque désignant les fils angéliques de Dieu.
Istilah Ibrani yang memaksudkan malaikat-malaikat Allah.
Discutez de toutes les illustrations et de toutes les expressions idiomatiques ou peu courantes que vous prévoyez d’utiliser.
Bahaslah ilustrasi, idiom, dan ungkapan-ungkapan khas yang hendak Saudara gunakan.
Explication d’expressions idiomatiques et de constructions difficiles
Penjelasan tentang idiom dan bentuk ungkapan yang sulit
Le texte original doit être traduit aussi littéralement que possible dans la mesure où le permettent les expressions idiomatiques.
Terjemahan ini rupanya telah membuat usaha khusus agar dapat mudah dibaca.
De même, en Deutéronome 32:14, l’expression idiomatique « la graisse des rognons du blé » est traduite de façon plus claire par « blé de première qualité ».
Sama seperti itu, di Ulangan 32:14, ungkapan ”lemak ginjal dari gandum” diterjemahkan menjadi ”gandum yang terbaik”.
Dans un souci de cohésion, les traducteurs disposent de notes entre crochets qui expliquent des expressions idiomatiques ou des questions de grammaire propres à l’anglais.
Agar dapat menjamin konsistensi, tersedia ulasan di dalam kurung bagi para penerjemah yang menjelaskan idiom (ungkapan) atau aspek-aspek tata bahasa Inggris yang berkaitan.
(1Ch 4:17 ; 7:23.) La même idée en grec était souvent exprimée par l’expression idiomatique “ avoir dans [le] ventre ”, ce qui signifiait “ être gravide ”, c’est-à-dire être enceinte. — Mt 1:18, 23.
(Bil 11:12; 1Taw 7:23) Gagasan yang berpadanan dalam bahasa Yunani paling sering dinyatakan dengan idiom ”ada dalam perut”, yang berarti ”mengandung anak”, atau hamil.—Mat 1:18, 23.
Chacune a ses combinaisons de mots, ses règles et leurs exceptions, ses expressions idiomatiques et ses allusions.
Setiap bahasa mempunyai susunan katanya sendiri, aturannya sendiri, perkecualian dari aturan itu, idiom, dan kiasan.
Expressions idiomatiques pour indiquer l’heure
Pernyataan Waktu dalam Bentuk Idiom
Dans ce passage, le sens littéral de l’hébreu ancien est voilé par les expressions idiomatiques qui étaient employées il y a près de 3 500 ans.
Makna harfiah ayat tersebut, yang ditulis dalam bahasa Ibrani kuno, terselubung dalam idiom-idiom yang digunakan hampir 3.500 tahun yang lalu.
Toutefois, il ne faut pas espérer que de tels apports résolvent toutes les difficultés ou permettent de comprendre parfaitement toutes les nuances et les expressions idiomatiques d’une langue.
Namun, hendaknya tidak diharapkan bahwa bantuan demikian akan memecahkan semua problem atau memungkinkan pemahaman penuh akan bahasa itu dengan semua nuansa arti dan ungkapan idiomnya.
Des changements se produisent également dans la grammaire des langues sous l'effet de la grammaticalisation de certaines expressions ou encore par le fait que des tournures du discours deviennent des expressions idiomatiques.
Perubahan juga terjadi dalam tata bahasa dari bahasa pada pola-pola diskursus seperti idiom atau konstruksi tertentu menjadi gramatikalisasi.
Les serviteurs de Dieu dévoués qui les ont préparées ont mis à profit la connaissance accrue que l’on possède aujourd’hui du texte original de la Bible, de son contexte et de ses expressions idiomatiques.
Itu telah dipersiapkan oleh hamba-hamba Allah yang berbakti, yang memanfaatkan pengetahuan yang bertambah yang sekarang tersedia sehubungan dengan naskah asli Alkitab serta juga latar belakang dan ungkapan idiomatis.
Mais le dessein de Jéhovah n’était pas qu’ils y demeurent ; il leur avait dit auparavant : “ Tandis que les Amaléqites et les Cananéens habitent dans la basse plaine, demain [expression idiomatique héb. signifiant “ dans l’avenir ”, comme en Ex 13:14] changez de direction et mettez- vous en marche pour le désert par le chemin de la mer Rouge. ” — Nb 14:25.
Sebelumnya Ia telah memberi tahu mereka, ”Sementara orang Amalek dan orang Kanaan berdiam di lembah, besok [sebuah ungkapan Ibr. yang artinya ”di kemudian hari”, seperti di Kel 13:14] hendaklah kamu sekalian berbalik dan berangkat ke padang belantara melalui jalur Laut Merah.”—Bil 14:25.

Ayo belajar Prancis

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti expression idiomatique di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.

Apakah Anda tahu tentang Prancis

Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.