Hvað þýðir à l'aise í Franska?
Hver er merking orðsins à l'aise í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota à l'aise í Franska.
Orðið à l'aise í Franska þýðir afslappaður, eins og heima hjá sér. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins à l'aise
afslappaðuradverbmasculine (eins og heima hjá sér) |
eins og heima hjá séradverb |
Sjá fleiri dæmi
Tu sais, je me sens de plus en plus à l'aise à l'idée de plaider la folie. Mér líst sífellt betur á ađ bera viđ geđveiki. |
Mettez- les à l’aise, présentez- les aux autres et félicitez- les d’être venus. Láttu þá finna að þeir eru velkomnir, kynntu þá fyrir öðrum og hrósaðu þeim fyrir að hafa mætt. |
” Plus un étudiant parlera la nouvelle langue, plus il se sentira à l’aise dans son maniement. Því meir sem nemandinn talar nýja tungumálið þeim mun auðveldara verður fyrir hann að nota það. |
Bien qu’on nous appelle « saints des derniers jours », ce nom nous met parfois mal à l’aise. Þrátt fyrir að oft sé talað um okkur sem „Síðari daga heilaga,“ þá kveinkum við okkur stundum við því. |
De plus, je me suis senti à l’aise avec les Témoins. Auk þess leið mér vel með vottunum. |
WILLIAM était un jeune homme athlétique, instruit et à l’aise sur le plan financier. BILL var ungur, stæltur, menntaður og vel stæður. |
Je serai pas à l'aise. Nei, mér finnst ūađ ķūægilegt. |
Il est mal à l'aise ici. Honum líđur illa hér. |
Posez des questions qui les aideront à se sentir à l’aise et vous permettront de les connaître mieux. Spurðu spurninga sem munu láta þeim líða vel og hjálpa þér að kynnast þeim betur. |
Une femme qui n'est plus trop jeune mais à l'aise. Eldri kona, vel í efnum. |
Tu fais le mec très à l'aise... Ūú heldur ađ ūú sért svo svalur. |
Je tiens à vous mettre à l'aise. Ég vil ađ ūér líđi vel hér. |
Peut-être même les manifestations de chagrin nous mettent- elles mal à l’aise. Okkur finnst jafnvel vandræðalegt að sjá aðra komast í geðshræringu. |
Certains sont- ils timides ou mal à l’aise ? Eru einhverjir feimnir eða óframfærir? |
Mal à l'aise d'être ici. Mér finnst rangt ađ vera hér. |
Je suis content que vous vous sentiez plus à l'aise, ici. Ég er feginn ađ ūú kannt betur viđ ūig í ūessu starfi. |
Mets-toi à l'aise! Láttu fara vel um ūig. |
Avec quelle catégorie de personnes étiez- vous le moins à l’aise ? Í hvernig hóp fannst þér erfiðast að vera? |
Qu’est- ce qui l’a aidé à être plus à l’aise en prédication ? Hvað hjálpar honum að vera afslappaðri en áður í boðunarstarfinu? |
Repensant à cette époque, Amy constate : “ Financièrement, j’étais à l’aise. Þegar Amy lítur um öxl segir hún: „Ég var vel stæð. |
Il sera plus à l'aise si tu n'es pas ici, d'accord? Ūetta verđur ūægilegra fyrir hann ef ūú ert ekki hér. |
L'affaire de l'Enchanteur la met cependant mal à l'aise. Uppruni Súmera er þó óstaðfestur. |
Les enfants se sentaient à l’aise avec Jésus. Börnum leið vel í návist Jesú. |
Tenez compte de ses sentiments : cessez immédiatement toute relation qui le mettrait mal à l’aise. Taktu tillit til tilfinninga maka þíns og bittu strax endi á öll sambönd sem valda honum vanlíðan. |
Peter évoquait un épisode qui le met très mal à l'aise, visiblement. Í fyrsta Iagi var Peter ađ tala um svolítiđ sem honum fannst ķūægilegt. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu à l'aise í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð à l'aise
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.