Hvað þýðir ajuda í Portúgalska?
Hver er merking orðsins ajuda í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ajuda í Portúgalska.
Orðið ajuda í Portúgalska þýðir hjálp, fulltingi, aðstoð, björg, Hjálp. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ajuda
hjálpnounfeminine Conto com sua ajuda. Ég reiði mig á hjálp þína. |
fulltinginounneuter Tu és minha ajuda e Aquele que me põe a salvo.” — SAL. Þú ert fulltingi mitt og frelsari.“ — SÁLM. |
aðstoðnounfeminine Muito antes de chegar ao fim do túnel, eu já não precisava da ajuda de meus amigos. Löngu áður en við náðum hinum enda ganganna, þurfti ég ekki lengur á aðstoð vina minna að halda. |
björgnounfeminine Para ajudar nas despesas da família, meus irmãos começaram a trabalhar ainda bem novos. Systkini mín fóru ung að árum að vinna úti til að aðstoða við að draga björg í bú. |
Hjálp
Conto com sua ajuda. Ég reiði mig á hjálp þína. |
Sjá fleiri dæmi
E peçam em oração a ajuda de Deus para cultivar esse elevado tipo de amor, que é um dos frutos do espírito santo de Deus. — Provérbios 3:5, 6; João 17:3; Gálatas 5:22; Hebreus 10:24, 25. Biðjið Guð að hjálpa ykkur að sýna þennan háleita kærleika sem er ávöxtur heilags anda hans. — Orðskviðirnir 3: 5, 6; Jóhannes 17:3; Galatabréfið 5:22; Hebreabréfið 10: 24, 25. |
Foi uma tarefa árdua, mas com a ajuda dos pais, praticou incansavelmente, e continua a fazê-lo. Það hefur reynst henni afar erfitt, en með hjálp foreldra sinna hefur hún æft sig þrotlaust til að gera sig skiljanlega. |
Kato, me ajude aqui... Kato, hjálpađu mér. |
2:8) A educação divina ajuda as pessoas a vencer maus hábitos e a cultivar qualidades piedosas. 2:8) Menntunin frá Guði hjálpar fólki að sigrast á slæmum venjum og þroska með sér eiginleika Guði að skapi. |
(1 Tessalonicenses 5:14) Pode ser que essas “almas deprimidas” estejam perdendo a coragem e não consigam mais superar sem ajuda os obstáculos com que se confrontam. (1. Þessaloníkubréf 5:14) Kannski finnst hinum ístöðulitlu eða niðurdregnu að hugrekki þeirra sé að dvína og þeir geti ekki yfirstigið erfiðleikana hjálparlaust. |
19 Em quarto lugar, podemos procurar obter a ajuda do espírito santo, porque o amor é um dos frutos do espírito. 19 Í fjórða lagi getum við leitað hjálpar heilags anda af því að kærleikurinn er einn af ávöxtum hans. |
Ajuda para superar problemas emocionais Hjálp til að sigrast á tilfinningalegum vandamálum |
Eu preciso que me ajude a achar meu carro. Ég ūarfnast hjálpar viđ ađ finna bílinn. |
Ele também me ajuda com minhas outras necessidades físicas. Hann aðstoðar mig einnig við líkamlegar þarfir á öðrum sviðum. |
Mas, com a ajuda dos pais e de outros na congregação, essa irmã conseguiu ser pioneira regular. Með hjálp foreldra sinna og annarra í söfnuðinum náði þessi unga systir samt því markmiði sínu að verða brautryðjandi. |
Joshua recebeu ajuda de algumas Testemunhas de Jeová experientes e de psicólogos. Hann fékk hjálp frá öldungum í söfnuðinum sínum og læknum. |
Ao fazermos isso, estaremos em condições de ouvir a voz do Espírito, resistir às tentações, vencer a dúvida e o medo e receber a ajuda do céu em nossa vida. Ef þið gerið það, getið þið heyrt rödd andans, staðist freistingar, sigrast á ótta og efa og hlotið himneska hjálp í lífi ykkar. |
As Escrituras Hebraicas dizem profeticamente o seguinte sobre Cristo Jesus: “Livrará ao pobre que clama por ajuda, também ao atribulado e a todo aquele que não tiver ajudador. Í Hebresku ritningunum segir um Jesú Krist: „Hann bjargar hinum snauða, er hrópar á hjálp, og hinum þjáða, er enginn liðsinnir. |
Mas, uma vez que este novo vem ao Salão do Reino, toda a congregação o ajuda a reconhecer a verdade. En um leið og hinn nýi kemur í ríkissalinn tekur allur söfnuðurinn þátt í að sýna honum fram á sannleikann. |
Ele foi corajoso e, com a ajuda de Jeová, conseguiu terminar a construção daquele impressionante templo em sete anos e meio. Hann sýndi mikið hugrekki, hófst handa og með hjálp Jehóva lauk hann við byggingu hins mikilfenglega musteris á sjö og hálfu ári. |
Ajuda para as famílias Góð ráð handa fjölskyldum |
Meu dever é proteger aqueles que me pedem ajuda. Mér ber skylda til ađ vernda ūađ fķlk sem leitar hjálpar hjá mér. |
Não preciso de ajuda para acabar com você. Ūarf ég hjálp viđ ađ vinna héra? |
Também há fontes internas de ajuda às quais recorrer. Þá er einnig hægt að nota sér innri styrk sinn. |
13 Ajude vítimas de desastres naturais. 13 Taktu þátt í hjálparstarfi. |
(1 Coríntios 15:33; Filipenses 4:8) Ao passo que aumentamos em conhecimento, entendimento e apreço por Jeová e pelas normas dele, nossa consciência, nosso senso moral, ajuda-nos a aplicar os princípios divinos em quaisquer situações que enfrentemos, mesmo em assuntos bem particulares. (1. Korintubréf 15:33; Filippíbréfið 4:8) Þegar við vöxum í þekkingu og skilningi og förum að elska Jehóva og meginreglur hans hjálpar samviskan, það er siðferðisvitundin, okkur að beita þeim undir öllum kringumstæðum, einnig í mjög persónulegum málum. |
Não temos que pesquisar as filosofias do mundo para encontrar a verdade que nos dará conforto, ajuda e a orientação que nos leva em segurança em meio às provações da vida — já temos essa verdade! Við þurfum ekki að fara að leita í gegnum heimspeki heimsins að sannleika sem mun veita okkur huggun, hjálp og leiðsögn til að koma okkur örugglega í gegnum örðugleika lífsins, við erum nú þegar með hana! |
Preciso da tua ajuda. Ķkei, ég Ūarf ađstođ. |
Ajuda-me aqui apenas. Vertu ūolinmķđur. |
(Hebreus 6:1-3) Por palavras, por exemplo e por ajuda prática no ministério, você poderá auxiliar alguns a se revestir da nova personalidade e a continuar “andando na verdade”. (Hebreabréfið 6:1-3, NW) Með orðum þínum, fordæmi og raunhæfri hjálp í boðunarstarfinu getur þú kannski hjálpað sumum að íklæðast nýja persónuleikanum og ‚lifa áfram í sannleikanum.‘ |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ajuda í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð ajuda
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.