Hvað þýðir alheio í Portúgalska?

Hver er merking orðsins alheio í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota alheio í Portúgalska.

Orðið alheio í Portúgalska þýðir erlendur, útlendur, útlendingur, útlenskur, framandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins alheio

erlendur

(strange)

útlendur

(strange)

útlendingur

(alien)

útlenskur

(strange)

framandi

(alien)

Sjá fleiri dæmi

Contar com a força alheia.
Nýtið ykkur styrk annarra.
Também aprendeu que, quando ela se comprometia com algo, como ir ao seminário ou ler as escrituras, era mais fácil honrar o compromisso assumido do que quando agia por mera obrigação ou para atender a expectativas alheias.
Henni lærðist líka að betra er ef hún ákveður sjálf að skuldbinda sig einhverju, t.d. því að fara í trúarskólann eða lesa ritningarnar og halda boðorðin, heldur en ef henni er skylt að gera það eða hún „verður“ að gera það.
Sabemos por experiência própria e por observação alheia que não basta ter momentos grandiosos de vigor espiritual.
Við vitum af eigin reynslu og með því að læra af öðrum, að ekki nægir að hljóta nokkrar sterkar andlegar upplifanir.
A mera idéia de judeus santificados irem falar a gentios ‘impuros’, a “pessoas das nações”, era alheia ao judeu, sendo até mesmo repugnante.
Sú hugmynd að helgaðir Gyðingar töluðu við ‚óhreina‘ menn af þjóðunum, ‚heiðingja,‘ var Gyðingum framandi, jafnvel ógeðfelld.
O voto é algo completamente alheio a ela.
Heitiđ er henni alveg ķviđkomandi.
(1 Coríntios 15:58) Especialmente o envolver-se de todo o coração no ministério cristão, nas reuniões congregacionais e em outros objetivos piedosos manterá a nossa mente em assuntos espirituais, não nos tornando tagarelas desocupados e intrometidos nos assuntos alheios.
(1. Korintubréf 15:58) Einkum mun það hjálpa okkur að forðast iðjuleysi, slúður og afskipti af því sem okkur kemur ekki við ef við erum af huga og hjarta upptekin af hinni kristnu þjónustu, safnaðarsamkomum og öðrum andlegum störfum.
Ele não a repudia como se fosse algo alheio a ele. . . .
Hann afneitar því ekki, rétt eins og það væri honum óviðkomandi. . . .
Se não estão muito ocupados a acabar com a paz alheia, preciso que se juntem a nós numa missão
Ef þið eruð ekki uppteknir við að skapa ófrið, þarfnast ég ykkar í mikilvægt verkefni
APESAR dessa torrente de lágrimas, algumas pessoas permanecem indiferentes ao sofrimento alheio.
ÞRÁTT fyrir táraflauminn eru sumir ósnortnir af þjáningum meðbræðra sinna.
Estás em propriedade alheia e terei de chamar a polícia
Þú ert að brjóta lög og ég verð að kalla á lögguna
Outra vez, a Concordance de Strong define a palavra xé·nos como ‘estrangeiro (literalmente alheio, ou figurativamente, novo); por implicação, um convidado ou (vice-versa) um estranho’.
Orðabók Strongs skilgreinir orðið xeʹnos sem ‚framandi (bókstaflega útlendur eða táknrænt nýstárlegur); átt er við gest eða (öfugt) ókunnugan mann.‘
* Ser pacientes com as fraquezas e falhas alheias.
* Vera þolinmóð vegna veikleika og misbresta annarra.
Tais fábulas são alheias ao genuíno “modelo de palavras salutares” proclamado pelos fiéis servos de Deus.
Slíkar ævintýrasögur geta ekki samrýmst ‚fyrirmynd heilnæmu orðanna‘ sem trúfastir þjónar Guðs boðuðu.
E tu invades propriedade alheia
Þú ert hér í óleyfi
Contanto que não haja amigos e parentes envolvidos, muitos pouco ligam para o sofrimento alheio.
Svo framarlega sem hörmungarnar snerta ekki vini og ættingja hafa þjáningar annarra varla nokkur áhrif á fólk.
Você está mais consciente dos sentimentos alheios, e é natural procurar maneiras de servir e ajudar.
Við erum meðvitaðri um tilfinningar annarra og okkur verður eðlislægt að leita leiða til að þjóna og hjálpa.
24:17, 18) Visto que Jeová pode ler o coração, ele sabe se em secreto nos alegramos com a desgraça alheia e, com certeza, não aprova essa atitude.
24:17, 18) Þar sem Jehóva sér hvað býr í hjörtum manna veit hann af því ef við hlökkum í laumi yfir óförum annarra. Hann hefur alls ekki velþóknun á slíku.
Meus senhores, estäo a violar propriedade alheia.
Herrar, ūiđ eruđ hér í leyfisleysi.
Nessa linha de raciocínio, alguns buscam dar um sentido à sua vida dedicando-se às artes, à pesquisa científica ou a campanhas humanitárias para minorar o sofrimento alheio.
Út frá þessu sjónarmiði er því eðlilegt að sumir leitist við að gefa lífi sínu einhvern tilgang með því að skapa listaverk, stunda vísindarannsóknir eða sinna mannúðarmálum.
Não se pega o avião alheio e vai para Monte Carlo...
Mađur fer ekki í einkaflugvél til Monte Karlķ...
(b) Mesmo que um cristão esteja apenas começando a cobiçar um cônjuge alheio, o que deve fazer imediatamente?
(b) Hvað ætti kristinn maður að gera tafarlaust ef hann fer að girnast maka einhvers annars?
Não têm nada de entrar na casa alheia e bater com o chapéu à Rex Harrison!
Þú ættir að vita betur en að lemja fólk með Rex Harrison hatti
Assim, dê atenção imediata a mal-entendidos que o afetam de alguma forma, mas sem se intrometer em assuntos alheios.
Leystu því fljótt úr ágreiningi sem varðar þig persónulega án þess þó að hnýsast í mál annarra.
Meus senhores, estäo a violar propriedade alheia
Herrar, þið eruð hér í leyfisleysi
Ele não deixava de sentir pena ao ver o sofrimento alheio.
Hann fann til með bágstöddum.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu alheio í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.