Hvað þýðir allora í Ítalska?

Hver er merking orðsins allora í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota allora í Ítalska.

Orðið allora í Ítalska þýðir næstur, nú, núna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins allora

næstur

adjective

adverb

Avete dubbi, allora, sul fatto che i testimoni di Geova sono i veri evangelizzatori di oggi?
Efast þú um að vottar Jehóva séu hinir sönnu kristniboðar okkar tíma?

núna

adverb

Calypso era nostra nemica allora e lo sarebbe ancora oggi.
Kalypsķ var ķvinur okkar ūá og verđur ūađ einnig núna.

Sjá fleiri dæmi

Allora stammi alla larga.
Hættu ūá ađ glápa á mig.
Allora io ho domandato:
Og ūá spurđi ég:
Allora non vuoi proprio capire, Sam.
Ūađ er ekki ađalatriđiđ.
Dopo aver capito cosa era richiesto da lei disse: “Allora comincio subito”.
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“
Allora non abbiamo preso la direzione sbagliata?
Erum viđ ekki ađ fara í öfuga átt?
Allora, stavolta ci facciamo il Giappone.
Viđ stönsum í Japan í ūessari ferđ.
Allora saremo buoni amici, vero Alex?
Við verðum vinir, er það ekki?
allora, ce lo abbiamo proprio nel culo ora, Terry?
Erum við núna í alvarlegu klandri, Terry?
Da allora malattie come il cancro, e più di recente l’AIDS, hanno terrorizzato l’umanità.
Alla tíð síðan hafa sjúkdómar á borð við krabbamein, og núna á allra síðustu árum, eyðni, valdið ógn og skelfingu manna á meðal.
Nell’estate del 1900 incontrò Russell a un’assemblea degli Studenti Biblici, come allora si chiamavano i testimoni di Geova.
Sumarið 1900 hitti hann Russell á móti Biblíunemendanna eins og vottar Jehóva voru kallaðir á þeim tíma.
Ma allora persone molto diverse tra loro sono destinate a non andare d’accordo?
Hugsum við þá að mjög ólíkt fólk geti hreinlega ekki unnið saman vandræðalaust?
Mio padre ha fatto paura a mia madre prima che io nascessi e io da allora sono sempre spaventato.
Pabbi minn hræddi mömmu mína áđur en ég fæddist og ég hef aldrei veriđ hræddur síđan.
Allora perché mi telefoni?
Til hvers hringirđu ūá?
Negli anni ’50, in quella che allora era la Germania Orientale comunista, i testimoni di Geova imprigionati a motivo della loro fede rischiavano lunghi periodi di isolamento quando si passavano dall’uno all’altro piccole porzioni della Bibbia da leggere di notte.
Á sjötta áratugnum hættu vottar Jehóva, sem fangelsaðir voru fyrir trú sína í Austur-Þýskalandi undir stjórn kommúnista, á langa einangrunarvist þegar þeir létu hluta Biblíunnar ganga milli fanga til að lesa að næturlagi.
Allora, quello laggiu'con Sham e'Pancho, giusto?
Er ūetta Pancho ūarna međ Sham?
Allora il Re dirà a quelli della sua destra: Venite, voi, i benedetti del Padre mio; eredate il regno che v’è stato preparato sin dalla fondazione del mondo.
Og þá mun konungurinn segja við þá til hægri: Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims:
Perché allora un oratore che ama Geova e crede in ciò che sta dicendo potrebbe esprimersi senza entusiasmo?
Hvernig getur það þá gerst að eldmóð vanti hjá ræðumanni sem elskar Jehóva og trúir því sem hann er að segja?
Nei primi e più vulnerabili anni della mia vita, mio padre mi diede un consiglio di cui tengo conto da allora.
Ūegar ég var yngri og viđkvæmari, gaf fađir minn mér heilræđi sem ég hef hugsađ um síđan.
Ci hanno protetto dai comunisti nel 1919 e da allora sono state attentamente raccolte e custodite dal nostro FBI.
Ūær vernduđu okkur fyrir kommunum áriđ 1919 og síđan hefur ūeim veriđ safnađ og ūeim viđhaldiđ af FBI.
Quel che è certo è che il messaggio cristiano si era diffuso a tal punto che l’apostolo Paolo poté dire che stava “portando frutto e crescendo in tutto il mondo”, aveva cioè raggiunto i luoghi remoti del mondo allora conosciuto. — Colossesi 1:6.
Að minnsta kosti barst boðskapur kristninnar nógu langt til þess að Páll gat sagt að hann ‚hefði borist til alls heimsins‘ — það er að segja til fjarlægra kima þess heims sem var þekktur á þeim tíma. — Kólossubréfið 1:6.
Allora, cosa...
Ég vil ræđa viđ...
Perché la memoria, come un muscolo, può indebolirsi e diventare carente se non è tenuta in esercizio, e allora è facile che trascuriamo la nostra spiritualità e cominciamo ad allontanarci e a vacillare nella fede.
Vegna þess að minnið getur orðið gloppótt og slappt, líkt og ónotaður vöðvi, og þá gætum við farið að vanrækja hinn andlega mann og orðið veik í trúnni.
Una ragazza che si chiama Carla dice: “Se stai insieme a gente che cede alle lusinghe o che gradisce certe attenzioni, allora molesteranno anche te”. — 1 Corinti 15:33.
Stelpa, sem heitir Carla, segir: „Ef maður umgengst þá sem hafa gaman af klúrum ummælum eða líkar athyglin verður maður líka fyrir áreitni.“ — 1. Korintubréf 15:33.
Allora di ' " strano " o " svitato "
Segðu það þá
Bene allora.
Jæja, ūá.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu allora í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.