Hvað þýðir altrettanto í Ítalska?

Hver er merking orðsins altrettanto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota altrettanto í Ítalska.

Orðið altrettanto í Ítalska þýðir líka, sömuleiðis, einnig, samur, jafn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins altrettanto

líka

(also)

sömuleiðis

(also)

einnig

(also)

samur

jafn

(equally)

Sjá fleiri dæmi

Chi è altrettanto puro?
Hver er jafn hreinn?
Utilizzare le informazioni del primo e dell’ultimo paragrafo per una breve introduzione e un’altrettanto breve conclusione.
Notið efnið í fyrstu og síðustu grein fyrir stuttan inngang og niðurlag.
(Il Cantico dei Cantici 8:6, 7) Allo stesso modo, tutte le donne che accettano una proposta di matrimonio dovrebbero essere altrettanto decise a rimanere fedeli al marito e ad avere profondo rispetto per lui.
(Ljóðaljóðin 8:6, 7) Þær konur, sem taka bónorði, ættu sömuleiðis að einsetja sér að vera trúar mönnum sínum og sýna þeim djúpa virðingu.
Egli sapeva trovare e leggere con facilità brani delle Sacre Scritture, e insegnò ad altri a fare altrettanto.
Hann gat auðveldlega fundið og lesið viðeigandi kafla í Ritningunni og hann kenndi öðrum að gera það sama.
Altrettanto fanno storici ebrei e romani del I secolo E.V.
Hið sama gera sagnaritarar Gyðinga og Rómverja á fyrstu öld.
E altrettanto fa la grande folla.
Það gerir múgurinn mikli líka.
Tuttavia, ́giuria- uomini ́ avrebbe fatto altrettanto bene.
Hins vegar er dómnefnd- menn " hefði gert eins og heilbrigður.
Vedendo quanto erano felici, desiderai che anche la mia vita fosse altrettanto significativa”.
Þegar ég sá hve glaðir og áhugasamir þeir voru óskaði ég þess að líf mitt væri svona innihaldsríkt.“
Era convinto che il suo messaggio fosse per lo più diretto a singoli individui, pur essendo altrettanto pronto a dichiararlo alle folle.
Hann áleit að boðskapur hans væri einkum ætlaður hinum einstaka manni, þótt hann væri jafn-reiðubúinn að flytja hann fyrir fjöldanum.
Inoltre, quando seguiamo il modello lasciato da Gesù e aiutiamo gli altri a fare altrettanto, adoriamo Dio unitamente e con gioia e questo lo rallegrerà.
Og þegar við líkjum eftir Jesú og hjálpum öðrum að gera það líka gleðjum við Guð með því að tilbiðja hann í sameiningu.
E nessuno di noi e niente della Scozia si salverà se non saremo altrettanto spietati
Og enginn okkar og ekkert af Skotlandi verður eftir nema að við séum jafn óhlífnir
Riflettendo ulteriormente, era altrettanto facile vedere che, in mezzo alla grande lotta e al rumore riguardo alla religione, nessuno aveva autorità da Dio per amministrare le ordinanze del Vangelo.
Við nánari athugun var auðvelt að sjá, að innan um miklar trúarbragðaerjur og hávaða í sambandi við þær hafði enginn vald frá Guði til að framkvæma helgiathafnir fagnaðarerindisins.
E, per quanto lo volesse, voleva altrettanto attenersi a quella innocente vita sociale che si erano creati senza nascondersi.
Og eins heitt og hún Ūráđi Ūađ Ūráđi hún jafnheitt ađ halda í hiđ saklausa opinbera líf sem Ūau höfđu byggt sér fyrir allra augum.
Finite per chiedervi se sareste capaci di mostrare la stessa gentilezza e la stessa padronanza, specie se foste altrettanto forti.
Þú spyrð þig hvort þú gætir sýnt sams konar mildi og sjálfstjórn, ekki síst ef þú værir jafnsterkur og hann.
(1 Pietro 4:12, New International Version) Anche se qui Pietro si riferisce alla persecuzione, le sue parole si applicano altrettanto bene a qualsiasi sofferenza il credente debba sopportare.
(1. Pétursbréf 4:12) Hérna er Pétur að tala um ofsóknir en orð hans má alveg eins heimfæra á þær þjáningar sem trúaðir menn þurfa kannski að þola.
Altrettanto a lei, signore.
Sömuleiđis, herra.
Da questi cocktail chimici provengono rifiuti altrettanto pericolosi e altamente tossici che vengono eliminati scaricandoli sulla terra, nei fiumi e in altri corsi d’acqua, e ci si cura ben poco delle conseguenze che questo ha sulle persone e sull’ambiente.
Tilurð þeirra efna hefur gefið af sér önnur jafnhættuleg og baneitruð úrgangsefni sem menn losa sig við með því að henda þeim á sorphauga, í ár, læki eða vötn án þess að gefa teljandi gaum þeim afleiðingum sem það kann að hafa á menn eða umhverfi.
Per fortuna, queste tendenze preoccupanti non sono altrettanto gravi tra i giovani adulti della Chiesa, in parte perché sono benedetti con il piano del Vangelo.
Sem betur fer þá eru ungir einhleypir þegnar kirkjunnar aðeins á eftir í þessari tilhneigingu, að hluta til vegna þess að þeir eru blessaðir með áætlun fagnaðarerindisins.
Dare sfogo alla rabbia può far male alla salute, e reprimerla può essere altrettanto dannoso.
Að missa stjórn á skapinu getur skaðað heilsuna en að bæla niður reiði getur líka verið skaðlegt.
Ce ne vorranno altrettanti per liberarti.
Og níu ūarftu til ađ frelsa ūig.
È facile rispettare un uomo che manifesta il frutto dello spirito ed è facile amare una donna che fa altrettanto.
Það er auðvelt að virða karlmann sem ber ávöxt andans og elska konu sem gerir það.
E la storia dell'arrivo di Belson nelle librerie è stata altrettanto strana.
Og sagan af ferđ Belsons á bķkahillurnar er líka međ ķlíkindum.
È difficile riunire i vari governi, ed è altrettanto difficile definire una strategia comune per affrontare i problemi ambientali.
Það er erfitt að fá fulltrúa ríkisstjórna til að koma saman og komast að samkomulagi um hvernig eigi að taka á umhverfismálum.
È altrettanto rilevante per le migliaia di nuovi convertiti.
Hún er líka mikilvæg fyrir þúsundir nýrra trúskiptinga.
L’articolo proseguiva mostrando l’importanza dell’autocontrollo: “Gli adolescenti che si comportavano bene avevano in genere genitori che erano essi stessi persone responsabili, oneste e disciplinate, che vivevano secondo i valori professati e che incoraggiavano i figli a fare altrettanto.
Greinin benti síðan á gildi þess að börnin hefðu hemil hið innra með sér: „Vel siðaðir táningar áttu yfirleitt foreldra sem voru sjálfir ábyrgir, ráðvandir og agaðir einstaklingar — sem lifðu í samræmi við þau lífsgildi sem þeir játuðu og hvöttu börnin sín til að gera það líka.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu altrettanto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.