Hvað þýðir amministrazione í Ítalska?
Hver er merking orðsins amministrazione í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota amministrazione í Ítalska.
Orðið amministrazione í Ítalska þýðir Stjórnun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins amministrazione
Stjórnun
Amministrazione nei tempi moderni Stjórnun nú á tímum |
Sjá fleiri dæmi
(Isaia 56:6, 7) Per la fine dei mille anni tutti i fedeli saranno stati innalzati alla perfezione umana grazie all’amministrazione di Gesù Cristo e dei suoi 144.000 sacerdoti associati. (Jesaja 56: 6, 7) Við lok þúsund áranna hefur öllum hinum trúföstu verið lyft upp til mannlegs fullkomleika vegna þjónustu Jesú Krists og 144.000 sampresta hans. |
La benedizione dei caccia a reazione e delle caserme è diventata quasi di ordinaria amministrazione. Blessun herþotna og herbúða er næstum alvanaleg. |
In Efesini 1:10 l’“amministrazione” si riferisce (al Regno messianico; al Corpo Direttivo; alla maniera di Dio di gestire i suoi affari domestici). [si p. ‚Framkvæmdin‘ í Efesusbréfinu 1: 10 vísar til (Messíasarríkisins; hins stjórnandi ráðs; aðferðar Guðs við að stjórna heimili sínu). [si bls. 221 gr. |
Cosa significa il termine tradotto “amministrazione”? Hvað merkir orðið sem er þýtt „stjórn“? |
* Gli uomini saranno chiamati a rendere conto della loro amministrazione, Luca 16:2. * Gjör reikningsskil ráðsmennsku þinnar, Lúk 16:2. |
Egli detiene «le chiavi del regno», ovvero ha l’autorità per dirigere la Chiesa intera e il regno di Dio sulla terra, inclusa l’amministrazione delle ordinanze del sacerdozio (vedere Matteo 16:19). Hann hefur „lykla ríkisins,“ sem merkir að hann hefur vald til að stjórna kirkjunni í heild og ríki Guðs á jörðu, þar með talið stjórn á helgiathöfnum prestdæmisins (sjá Matt 16:19). |
“È secondo il . . . beneplacito [di Dio], che egli propose in se stesso per l’amministrazione al pieno limite dei tempi fissati, cioè per radunare di nuovo tutte le cose nel Cristo, le cose che sono nei cieli e le cose che sono sulla terra”, spiegò Paolo. Páll greinir frá því að ‚Guð hafi sjálfur ákveðið að koma á fót stjórnsýslu, er fylling tímans kæmi, það er að safna aftur saman öllu í Kristi, því sem er á himni og því sem er á jörð.‘ |
Agli “economi” invece potevano essere affidate responsabilità maggiori, ad esempio l’amministrazione di una proprietà. „Ráðsmenn“ fengu aftur á móti meiri ábyrgð, til dæmis umsjón með búi. |
Il tedesco Jakob Fugger, un ricco mercante di Augusta del Medioevo, aveva anche l’amministrazione delle finanze papali e si occupava della riscossione delle indulgenze. Jakob Fugger, auðugur kaupmaður á miðöldum sem bjó í Augsburg í Þýskalandi, rak einnig umboðsstofnun páfa sem safnaði tekjum af aflátssölu. |
Il Consiglio di amministrazione, oltre a nominare il direttore e a renderlo responsabile della guida e della gestione del Centro, assicura che il Centro svolga la sua missione e i suoi compiti in linea con il regolamento istitutivo. Framkvæmdastjórnin skipar framkvæmdastjórann sem sér um stjórnun og rekstur stofnunarinnar. Stjórnin fylgist með að stofnunin ræki hlutverk sitt og verkefni í samræmi við stofnskrána. |
Dopo che nel 2002 terminò di servire nella Missione Brasiliana di San Paolo Nord, Ricardo Aurélio da Silva Fiusa si servì del Fondo perpetuo per l’educazione per ottenere una laurea quadriennale in amministrazione aziendale. Eftir að hafa lokið þjónustu sinni á norðurtrúboðssvæði São Paulo í Brasilíu árið 2002 notaði Ricardo Aurélio da Silva Fiusa lán sitt úr sjóðnum til tveggja ára náms í viðskiptafræði. |
Paolo spiegò questo particolare dell’“amministrazione” di Geova, ovvero del suo modo di gestire la realizzazione del suo proposito, dicendo: “In altre generazioni questo segreto non fu fatto conoscere ai figli degli uomini come ora è stato rivelato ai suoi santi apostoli e profeti mediante lo spirito, cioè che persone delle nazioni sarebbero state coeredi e membra dello stesso corpo e partecipi con noi della promessa unitamente a Cristo Gesù per mezzo della buona notizia”. Páll brá ljósi á þennan þátt í „stjórn“ Jehóva eða aðferð til að sjá um að ákvörðun hans næði fram að ganga. Hann segir: „Hann [leyndardómurinn] var ekki birtur mannanna sonum fyrr á tímum. Nú hefur hann verið opinberaður heilögum postulum hans og spámönnum í andanum: Heiðingjarnir eru í Kristi Jesú fyrir fagnaðarerindið orðnir erfingjar með oss, einn líkami með oss, og eiga hlut í sama fyrirheiti og vér.“ |
Poi l’amministrazione di Dio passa a radunare “le cose che sono sulla terra”, a partire da un’innumerevole “grande folla . . . di ogni nazione e tribù e popolo e lingua”. Næst tekur stjórn Guðs til við að safna saman „því, sem er á jörðu,“ og það byrjar með ótöldum ‚miklum múgi af alls kyns fólki og kynkvíslum og lýðum og tungum.‘ |
Amministrazione di immobili Stjórnun á íbúðarhúsnæði |
Fratelli, se nel mio rione o ramo mi trovassi di fronte a questo tipo di circostanze difficili, io e il mio collega detentore del Sacerdozio di Aaronne applicheremmo in questo modo il consiglio della Prima Presidenza (che ora è una direttiva del Manuale sull’amministrazione della Chiesa): per prima cosa, a prescindere da quanti mesi potrebbero volerci, ci impegneremmo per realizzare il mandato scritturale di “visitare la casa di ogni membro”5 stabilendo un programma che ci portasse in quelle case appena possibile e appena fosse pratico farlo. Bræður, ef ég stæði frammi fyrir þessum vanda í deild minni eða grein, þá mundi ég og félagi minn, Aronsprestdæmishafinn, fara að leiðsögn Æðsta forsætisráðsins (sem er nú handbókarregla) á þennan hátt: Í fyrsta lagi, þá þyrftum við að framfylgja þeirri ritningarlegu skyldu, að „vitja heimilis sérhvers meðlims,“5 með því að gera tímaáætlun um að vitja þessara heimila, eins og mögulegt og hagkvæmt væri. |
Potreste spiegare in che senso il Regno messianico si differenzia dalla sovranità universale di Geova, descritta in Salmo 103:19, o dal ‘regno del Figlio dell’amore di Dio’, menzionato in Colossesi 1:13, o dall’“amministrazione” menzionata in Efesini 1:10. Þú gætir til dæmis bent á muninn á Messíasarríkinu og konungdómi Jehóva yfir alheimi sem er lýst í Sálmi 103:19 og á ‚ríki hins elskaða sonar Guðs‘ sem nefnt er í Kólossubréfinu 1:13 og þeirri framkvæmd að safna öllu undir eitt höfuð í Kristi sem nefnt er í Efesusbréfinu 1:10. |
1:9, 10) Questa “amministrazione” è imperniata su Gesù Cristo. 1:9, 10) Þessi ‚framkvæmd‘ Guðs snýst um Jesú Krist. |
Così il ristabilito rimanente ebraico, “la nuova terra”, sotto la nuova amministrazione ebraica, “i nuovi cieli”, sarà stabilito fermamente. Þannig festu heimkomnir Gyðingar, „hin nýja jörð,“ rætur undir nýju gyðingastjórninni sem var „hinn nýi himinn.“ |
Al forum internazionale per bambini Calcio per l'amicizia ha assistito Viktor Zubkov (presidente del consiglio di amministrazione di PJSC Gazprom) , Fatma Samura (segretario generale FIFA), Philippe Le Flock (direttore commerciale generale FIFA), Giulio Baptista (calciatore brasiliano), Ivan Zamorano (attaccante cileno), Alexander Kerzhakov (calciatore russo) e altri ospiti che hanno promosso la divulgazione di valori umani fondamentali nelle generazioni più giovani. Á alþjóðlegt barnamálþing Fótbolta fyrir vináttu mættu Viktor Zubkov (formaður stjórnar PJSC Gazprom) , Fatma Samura (aðalritari FIFA), Philippe Le Flock (stjóri markaðsmála FIFA), Giulio Baptista (brasilískur knattspyrnumaður), Ivan Zamorano (framherji frá Chile), Alexander Kerzhakov (rússneskur knattspyrnumaður) og aðrir gestir sem kölluðu eftir eflingu helstu manngilda á meðal yngri kynslóðanna. |
Esso è secondo il suo beneplacito, che egli si propose in se stesso per un’amministrazione al pieno limite dei tempi fissati, cioè radunare di nuovo tutte le cose nel Cristo, le cose nei cieli e le cose sulla terra”. Það var í samræmi við ákvörðun hans, sem hann hafði ráðið með sér, um stjórn er fylling tímans kæmi, það er að segja að safna öllu saman á ný í Kristi, því sem er á himni og því sem er á jörð.“ |
In effetti tra i compiti che le erano affidati c’erano l’amministrazione domestica, l’acquisto di prodotti alimentari, la compravendita di proprietà fondiarie e la gestione di una piccola attività commerciale. — Proverbi 31:10-31. Henni var treyst fyrir verkefnum svo sem almennum rekstri heimilisins, umsjón með matarinnkaupum, samningum um fasteignaviðskipti og lítils háttar atvinnurekstri. — Orðskviðirnir 31: 10-31. |
I tre ebrei suoi compagni continuarono anch’essi a occuparsi dell’amministrazione di quel distretto. Félagar hans þrír af hópi Hebrea héldu áfram stjórnsýslustörfum í héraðinu. |
Quanto alla “superiorità ariana”, secondo il New York Times del 17 febbraio 1940 un membro cattolico del consiglio di amministrazione dell’Università di Georgetown “disse che aveva udito Adolf Hitler dire che il Sacro Romano Impero, che fu un impero germanico, doveva essere ristabilito”. The New York Times hafði þann 17. febrúar 1940 eftir kaþólskum stjórnarmanni við Georgetown University að „hann hefði heyrt Hitler segja að endurreisa þyrfti heilaga rómverska keisaradæmið sem var germanskt heimsveldi.“ |
La sua Parola, la Bibbia, ci parla dell’amministrazione del suo Regno celeste e di come esso soddisferà il desiderio dell’uomo di avere condizioni giuste qui sulla terra. — Daniele 2:44. Orð hans, Biblían, segir okkur frá himneskri stjórn, Guðsríki, og lýsir því hvernig hún muni fullnægja þrá mannsins eftir réttlátum heimi hér á jörð. — Daníel 2:44. |
(Michea 6:8) Gesù Cristo ci ha dato un’idea di come l’amministrazione affidatagli dal Padre sarà contrassegnata dalla benignità. (Míka 6:8) Jesús Kristur gaf okkur forsmekk af því hvernig stjórnin, sem faðir hans hefur falið honum, muni einkennast af gæsku. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu amministrazione í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð amministrazione
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.