Hvað þýðir beber í Portúgalska?

Hver er merking orðsins beber í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota beber í Portúgalska.

Orðið beber í Portúgalska þýðir drekka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins beber

drekka

verb (De 1 (ato de ingerir líquido)

Eu vou pegar alguma coisa para vocês dois beberem.
Ég skal sækja eitthvað að drekka fyrir ykkur bæði.

Sjá fleiri dæmi

Lembre-se de que se disse a respeito de João que ele “não deve beber nenhum vinho nem bebida forte”. — Lucas 1:15.
Mundu að sagt var um Jóhannes að hann myndi aldrei „drekka vín né áfengan drykk.“ — Lúkas 1:15.
Deixei de consumir droga e deixei de beber tanto.
Ég hætti í öllu dķpi sem ég var í og drķ úr drykkjunni.
Mas sem bebedeira, e se beber, não dirija.
En enga drykkju, og ef ūú drekkur, ekki keyra.
Até te poria a beber outra vez.
Hún myndi jafnvel koma ūér í koll.
(3) Como você deve reagir se alguém na sua congregação começar a comer do pão e beber do vinho na Celebração?
(3) Hvernig ættirðu að bregðast við ef einhver í söfnuðinum þínum byrjar að neyta brauðsins og vínsins á minningarhátíðinni?
Falando da sua presença, Jesus incentivou seus apóstolos: “Prestai atenção a vós mesmos, para que os vossos corações nunca fiquem sobrecarregados com o excesso no comer, e com a imoderação no beber, e com as ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vós instantaneamente como um laço.
Þegar Jesús talaði um nærveru sína hvatti hann postulana: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara.
O principal é que os itens sejam colocados à disposição de todos os presentes, ainda que a maioria simplesmente os passará adiante, sem deles comer ou beber.
Aðalatriðið er að allir viðstaddir hafi aðgang að brauðinu og víninu, þótt flestir munu einfaldlega láta það ganga til næsta manns án þess að neyta af því.
Ai dos que são poderosos em beber vinho e dos homens de energia vital para misturar bebida inebriante.”
Vei þeim, sem kappar eru í víndrykkju og öflugar hetjur í því að byrla áfengan drykk.“
Eu estava a beber um copo, metido na minha vida
Ég var ađ fá mér léttöl í rķ og næđi
Vamos beber um trago.
Allir fari út og fái sér romm.
Trelkovsky, anda beber um copo!
Trelkovsky, komdu og fáđu ūér drykk!
Nós vamos beber um copo.
Viđ ætlum ađ fá okkur drykk.
O que quer beber?
Hvađ má bjķđa ūér ađ drekka?
E tenho de parar de beber.
Og ég verđ ađ hætta ađ drekka.
Mesmo que você não seja um alcoólatra, tem o costume de beber demais?
Áttu það til að drekka of mikið, jafnvel þótt þú sért ekki alkóhólisti?
Se quiserem beber, bebam
Drekktu ef þú vilt
Não creio que vá voltar a beber de novo, e vou rasgar estes papéis”.
Ég held að þú eigir aldrei aftur eftir að neyta áfengis, svo ég ætla að rífa pappírana.“
Por exemplo, é claro que não seria adequado conversar com um amigo sobre problemas no seu casamento ou sair para beber com um colega de trabalho.
Til dæmis væri varla viðeigandi að ræða um vandamál ykkar hjóna eða fara út að borða með vinnufélaga af hinu kyninu.
É como fazer seu rosto beber da Fonte da Juventude, garotas.
Ūađ er sem andlit manns drekki úr æskubrunninum, dömur.
Pare de beber, ok?
Hætta að drekka, allt í lagi?
Você pode beber refrigerante?
Máttu drekka gosdrykki?
O sábio Rei Salomão declarou: “Para o homem não há nada melhor do que comer, e deveras beber, e fazer sua alma ver o que é bom por causa do seu trabalho árduo.”
Hinn vitri konungur Salómon sagði: „Ekkert hugnast mönnum betur en að matast og drekka og láta sál sína njóta fagnaðar af striti sínu.“
A senhora vai beber um vodka martini seco, sem gelo
Þú færð þurran martíní
Estiveste a beber hoje?
Hefurđu veriđ ađ drekka?
Beber a ponto de se embriagar é claramente condenado nas Escrituras. — 1 Coríntios 5:11; 6:9, 10.
Biblían fordæmir augljóslega að drekka sig drukkinn. — 1. Korintubréf 5:11; 6:9, 10.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu beber í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.