Hvað þýðir bisogno í Ítalska?

Hver er merking orðsins bisogno í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bisogno í Ítalska.

Orðið bisogno í Ítalska þýðir krefja, þörf. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bisogno

krefja

verb

þörf

nounfeminine

Non c'è bisogno di sbrigarsi.
Það er engin þörf á að flýta sér.

Sjá fleiri dæmi

Bisogna liberare la mente per riuscire a vedere chiaro”, ha affermato uno scrittore al riguardo.
„Það þarf að tæma hugann til að hugsa skýrt,“ sagði rithöfundur um þetta efni.
Cosa abbiamo bisogno di sapere sugli strumenti del Kit dell’insegnante?
Hvað þurfum við að vita um verkfærin í verkfærakistunni okkar?
Perché abbiamo bisogno dello spirito santo per imitare l’esempio di Gesù?
Af hverju þurfum við heilagan anda til að líkja eftir fordæmi Jesú?
Vattene a letto e riposare, perché tu hai bisogno.
Fá þér að sofa, og restin, því að þú hefir þörf.
Pur avendo ricevuto lo speciale incarico di profeta da Geova, Ezechiele aveva sentimenti, bisogni e preoccupazioni.
Þótt Esekíel væri sérstaklega skipaður sem spámaður Jehóva hafði hann eftir sem áður tilfinningar, áhyggjur og þarfir.
Tenendo ciò a mente: c’è qualcuno che ha bisogno del vostro incoraggiamento?
Hafandi þetta í huga, er einhver sem þarf á ykkar hvatningu að halda?
Perciò potete provare vera felicità solo soddisfacendo questo bisogno e seguendo ‘la legge di Geova’.
Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘
Gesù Cristo è la Guida mandata da Dio di cui ogni essere umano ha bisogno.
Jesús Kristur er leiðtoginn sem allir menn þarfnast.
Possiamo usare questo materiale quando gli studenti hanno bisogno di più informazioni su un certo soggetto.
Við getum nýtt okkur hann þegar biblíunemendur þurfa að fá ítarlegri upplýsingar.
Bisogna trattare i criminali come vittime del proprio codice genetico, in grado di invocare per le proprie azioni l’attenuante della predisposizione genetica?
Ætti að taka á glæpamönnum sem fórnarlömbum genanna og að þeir geti lýst yfir takmarkaðri ábyrgð sökum erfðafræðilegra hneigða?
6 In quasi tutte le congregazioni il 10 aprile si terrà uno speciale discorso pubblico dal tema: “La vera religione soddisfa i bisogni della società umana”.
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi.
Per rispondere a tale domanda bisogna conoscere le condizioni in cui vivevano i cristiani di quell’antica città.
Til að fá svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar.
Lo stomaco, suddiviso in quattro cavità, digerisce efficacemente il cibo permettendo all’animale di estrarre le sostanze nutritive di cui ha bisogno e di accumulare grasso.
Þeir jórtra fæðuna, vinna úr henni nauðsynleg næringarefni og byggja upp fituforða líkamans. Þannig nýta þeir fæðuna sem best.
Come santi di tutto il mondo dovremmo impegnarci a fare ciò che è necessario per acquisire lo stesso cuore della vedova, rallegrandoci sinceramente per le benedizioni che colmeranno i nostri conseguenti bisogni.
Söfnumst saman sem alheims heilagir til að gera það sem nauðsynlegt er til að hafa hug ekkjunnar, gleðjast sannarlega yfir þeim blessunum sem munu uppfylla „skortinn“ sem kemur í framhaldi.
(Romani 7:21-25) Per scacciare i desideri errati bisogna prendere misure energiche.
(Rómverjabréfið 7:21-25) Það þarf róttækar aðgerðir til að uppræta rangar langanir.
Ci ha fatti con un bisogno spirituale, il bisogno di adorare.
Hann skapaði okkur með andlegar þarfir, þörf til að tilbiðja.
Gli israeliti non dovevano farsi assorbire dalle attività necessarie per soddisfare i loro bisogni fisici al punto da trascurare le attività spirituali.
Þótt Ísraelsmenn þyrftu að sinna líkamlegum þörfum sínum mátti það ekki skyggja á andleg mál.
6:31-33) Molti nostri fratelli hanno riscontrato in prima persona che il loro Padre celeste provvede le cose di cui hanno bisogno.
6:31-33) Mörg trúsystkini okkar hafa sannreynt að faðirinn á himnum sér þeim fyrir því sem þau þarfnast.
Non ne ho bisogno.
Ég ūarf ekki hjálp ūína.
Lisa, abbiamo bisogno di soldi, no?
Lísa, ūurfum viđ ekki peninga?
Ho bisogno di aiuto.
Ég þarf hjálp.
Ho bisogno di attrezzi da chirurgo, acqua calda, zolfo e bende.
Ég ūarf skurđtæki, heitt vatn, súlfúr og hrein bindi.
Cosa fecero fedeli uomini dell’antichità per andare incontro ai bisogni dei deboli, e come possiamo imitare tali esempi biblici?
Hvað gerðu trúfastir menn forðum til að hjálpa hinum óstyrku og hvernig getum við líkt eftir fordæmi þeirra?
Per impiegare al meglio il tempo dedicato al servizio di campo bisogna organizzarsi bene e fare uno sforzo.
Það þarf góða skipulagningu og viðleitni til að áorka sem mestu þann tíma sem við verjum til boðunarstarfsins.
Il Signore ha bisogno di voi più che mai prima d’ora perché siate uno strumento nelle Sue mani.
Drottinn þarfnast ykkar nú sem aldrei fyrr, til að vera verkfæri í höndum hans.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bisogno í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.