Hvað þýðir giusto í Ítalska?

Hver er merking orðsins giusto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota giusto í Ítalska.

Orðið giusto í Ítalska þýðir hárréttur, ljós, nákvæmlega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins giusto

hárréttur

adjective

ljós

adjective noun

Al momento giusto avrete il successo che cercate.
Hin þráða farsæld mun brátt líta dagsins ljós.

nákvæmlega

adverb

Il fatto che Mike fosse nel posto sbagliato al momento giusto.
Ađ Mike var á röngum stađ á nákvæmlega réttum tíma.

Sjá fleiri dæmi

Eppure, dobbiamo darci da fare per difendere la razza umana e tutto ciò che è buono e giusto nel nostro mondo.
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum.
12 Questo genere di apprezzamento per i giusti princìpi di Geova si mantiene non solo studiando la Bibbia ma anche frequentando regolarmente insieme le adunanze cristiane e partecipando insieme al ministero cristiano.
12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu.
Pensava che non fosse giusto che avesse sempre sfortuna e che bisognasse cambiare la situazione.
Honum fannSt ūađ væri eitthvađ ađ, hvernig ūau voru alltaf ķheppin, og ūau ættu ađ kippa ūví í lag.
Il nostro giusto e amorevole Dio non tollererà per sempre questa situazione.
Hinn réttvísi og kærleiksríki Guð okkar getur ekki umborið þetta endalaust.
Con “bella” si intende anche “buona, giusta, appropriata”.
Orðið „hagfellt“ getur líka merkt „gott, viðeigandi, hæfandi.“
Sono saltato all'indietro con un grido forte di angoscia, e cadde nel corridoio giusto as Jeeves uscì dalla sua tana per vedere cosa fosse successo.
Ég stökk afturábak með hárri æpa um angist og steypast út í höllina bara eins og Jeeves kom út úr den hans til að sjá hvað málið var.
E, facendo le mosse giuste, ci potrebbe essere un nuovo re del Pecos
Ef einhver annar leikur rétt gæti verið kominn nýr konungur Pecos
Entrambe queste speranze comportano l’essere portati a una condizione giusta agli occhi di Dio
Báðar fela þær í sér að hljóta réttláta stöðu frammi fyrir Guði.
Allora, quello laggiu'con Sham e'Pancho, giusto?
Er ūetta Pancho ūarna međ Sham?
Poiché tutte le nazioni verranno e adoreranno dinanzi a te, perché i tuoi giusti decreti sono stati resi manifesti”!
Því að þú einn ert heilagur, allar þjóðir munu koma og tilbiðja frammi fyrir þér, því að réttlátir dómar þínir eru opinberir orðnir.“
I dati sono giusti.
Stađreyndirnar eru réttar.
A partire dal giorno di Pentecoste, Dio dichiarò giusti i credenti e poi li adottò come figli spirituali aventi la prospettiva di regnare con Cristo in cielo.
Frá og með hvítasunnudeginum tók Guð að lýsa réttláta þá sem trúðu og taka sér þá síðan fyrir andlega syni sem áttu í vændum að ríkja með Kristi á himnum.
Mancavano tre settimane e tutto andava per il verso giusto.
Ūađ voru ūrjár vikur í balliđ og allt gekk ađ ķskum.
24 Insegnatelo ai bambini: Giosia scelse di fare ciò che era giusto
24 Kenndu börnunum — Jósía valdi að gera það sem var rétt
Volevo solamente fare la cosa giusta
Ég vildi bara gera ūađ rétta.
Anche questi sono nella memoria di Dio e quindi saranno risuscitati, poiché la Bibbia promette: “Ci sarà una risurrezione sia dei giusti che degli ingiusti”. — Atti 24:15.
Þetta fólk er líka í minni Guðs og verður reist upp vegna þess að Biblían lofar: „Upp [munu] rísa bæði réttlátir og ranglátir.“ — Postulasagan 24:15.
Perciò adesso farò ia cosa giusta.
Svo nú geri ég hiđ rétta.
" Siamo stai bravi, ce l'abbiamo fatta, giusto, Marty? "
" Viđ stķđum okkur vel, var Ūađ ekki, Marty? "...
Giusto.
Einmitt.
Giusto in tempo, saul.
Ūú ert á réttum tíma, Sál.
22 E i giusti non debbono temere, poiché son quelli che non saranno confusi.
22 Og hinir réttlátu þurfa ekki að óttast, því að það eru þeir sem ekki verða yfirunnir.
Soprattutto rallegreranno il cuore di Geova, che presta attenzione alle nostre conversazioni ed è felice quando usiamo la lingua nel modo giusto.
Umfram allt gleðja þær hjarta Jehóva vegna þess að hann fylgist með því sem við tölum um og fagnar þegar við notum tunguna rétt.
Cosa mostra che gli angeli giusti respingono l’idolatria?
Hvað sýnir að réttlátir englar hafna skurðgoðadýrkun?
Potete pregare Geova, chiedendogli la forza di fare ciò che è giusto ai suoi occhi.
Þú getur beðið Jehóva um styrk til að gera það sem er rétt í augum hans.
Ecco perché la Bibbia dice: “I giusti stessi possederanno la terra, e risiederanno su di essa per sempre”. — Salmo 37:29; Isaia 45:18; 65:21-24.
Þess vegna segir í Biblíunni: „Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa í því um aldur.“ — Sálmur 37:29; Jesaja 45:18; 65:21-24.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu giusto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.