Hvað þýðir coltello í Ítalska?
Hver er merking orðsins coltello í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota coltello í Ítalska.
Orðið coltello í Ítalska þýðir hnífur, Hnífur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins coltello
hnífurnounmasculine (Un utensile costituito da un pezzo affilato di materiale duro come l'acciaio o un altro metallo, ceramica, vetro o pietra, di solito collegato ad un manico, che è fatto in modo tale da consentire il taglio di materiali morbidi, in particolare carne o altri cibi.) E'come un incrocio tra un coltello e una forchetta. Mitti á milli ūess ađ vera hnífur og gaffall. |
Hnífurnoun (utensile di uso manuale utilizzato per il taglio) Per esempio, un coltello potrebbe essere perfetto per tagliare la carne, ma lo usereste per mangiare la minestra? Hnífur getur til dæmis hentað fullkomlega til að skera kjöt en myndirðu nota hníf til að borða súpu? |
Sjá fleiri dæmi
" Lui mi ammazzano - lui ha un coltello o qualcosa del genere. " Hann mun drepa mig - hann er með hníf eða eitthvað. |
INFERMIERA Ebbene, signore, la mia padrona è la più dolce signora. -- Signore, Signore! quando ́TWAS una piccola cosa chiacchierone, - O, c'è un nobile della città, uno di Parigi, che vorrebbe porre coltello a bordo, ma lei, una buona anima, ha avuto come lief vedere un rospo, un rospo molto, come lo vedi. HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. |
Le figlie di Capelli Grigi erano sotto il coltello di Magua. Börn Gráhærđs voru undir kuta Magua. |
Coltello tattico Spyderco. Hnífur frá Spyderco. |
Coltelli, Mike. Hnífar, Mike. |
Era stupito che e pensato a come più di un mese fa aveva tagliato la dito leggermente con un coltello e di come questa ferita era abbastanza male anche il giorno prima ieri. Hann var undrandi á því og hugsaði um hvernig meira en mánuð síðan hann hafði skorið sitt fingur örlítið með hníf og hvernig þetta sár hefði meiða nóg, jafnvel daginn áður í gær. |
Non con il coltello. Ekki þegar hann hélt á hnífnum. |
Saltai giù e mi voltai nel momento in cui lui estrasse il coltello. Ég stökk yfir og sneri mér viđ á sömu stundu og hnífurinn birtist. |
Ad una estremità un tar ruminare era ancora ulteriormente adornano con il suo coltello a serramanico, chinandosi e diligente lavoro via presso lo spazio tra le gambe. Á öðrum ljúka ruminating tar var enn frekar adorning það með hans Jack- hníf, laut aftur og iðinn að vinna í burtu í bil á milli fætur hans. |
Forse il coltello e'troppo lento. Kannski var hnífurinn ūinn of seinn í svifum. |
" Non coltelli mente ", ha detto il suo visitatore, e una cotoletta appesa a mezz'aria, con un suono di rosicchiare. " Aldrei hugur hnífa, " sagði gesturinn hans, og cutlet hengdur í miðju lofti, með hljóð naga. |
l'uomo che mi ha fatto conoscere poteva prendere ora bambino vigilia e signori chiediamo la e inoperabile che ora vediamoci ora coltello e Unko bt non può ottenere e jamie ma spinti nero una cosa interessante, perché Avevo finito ma ha detto mediazione aggiungere rapire agonia uh... rapida shaadi missionario ecc tutto ciò che si nudità che quel nome non hanno mai avuto indipendente forse non abbiamo fatto alcun extra non sono ha incontrato dicendo sono molto allo stesso torna a voi e ogni singolo ottenuto un grande attore ora qualcuno nel colore primario cancellare il nome tutto su ciò che penso mi hanno detto in qualche modo ho finito di nuovo Eve og herrar Við krafa the og óskurðtækur hann nú skulum mæta nú hníf og unko BT hann getur ekki fengið og Jamie en impelled svart er áhugaverður hlutur óður í það vegna þess að Ég endaði en hann sagði sáttamiðlun bæta ræna kvöl uh... hraður shaadi trúboði sem etc allt sem þú að nekt sem nafn þeir hafa aldrei haft sjálfstætt kannski höfum við ekki gert eitthvað auka ekki hitti því að segja að þeir eru alveg á sama aftur á þig og hvert einasta einn got a mikill tíma leikara einhver í blómi lit eyða nafn allt um einmitt það sem ég held að ég sagði einhvern veginn ég endaði aftur |
(Isaia 1:6b) Qui il profeta menziona tre tipi di lesioni: ferite (tagli, come quelli provocati da una spada o un coltello), lividure (lividi risultanti da percosse) e piaghe fresche (ulcere recenti, aperte, che sembrano insanabili). (Jesaja 1:6b) Spámaðurinn nefnir hér þrenns konar áverka: undir (eða skurðsár, til dæmis eftir sverð eða hníf), skrámur (bólgurákir eftir barsmíð) og nýjar benjar (nýleg svöðusár sem virðast ekki geta gróið). |
Dammi il coltello Láttu mig fá hnífinn |
Mi premette il coltello sui capezzoli... e mi tagliò Hann þrýsti hnífnum upp að geirvörtunum og skar mig |
Ti riporterò il coltello. Ég skila hnífnum aftur. |
Ho trovato il tuo coltello. Čg fann hnífinn ūinn. |
Veloce, ho bisogno di un coltello o di qualcosa di appuntito. Ég ūarf hníf eđa eitthvađ beitt. |
Locke non sa niente di niente a parte di... coltelli e pesca. Locke veit ekki um neitt annað en hnífa og fiskveiðar. |
Butta il coltello, Bug. Slepptu hnífnum, Bug. |
Il denaro è un po’ come un coltello affilato. Peningar eru eins og beittur hnífur. |
Io e Macina stavamo giusto parlando della bellezza dei coltelli Við Maskína vorum að dást að hnífunum |
Quel giorno c' era per caso un coltello nel suo armadietto del club? Var hnífur í skápnum þínum þann dag? |
Ci sono coltelli, forchette e cucchiai di plastica, da gettare tutti nell’immondizia dopo averli usati una volta. Hnífar, gafflar og skeiðar eru úr plasti og kastað í ruslafötuna eftir að hafa verið notuð einu sinni. |
Pistole, coltelli? Byssur, hnífa? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu coltello í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð coltello
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.