Hvað þýðir spuntare í Ítalska?

Hver er merking orðsins spuntare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota spuntare í Ítalska.

Orðið spuntare í Ítalska þýðir birta af degi, daga, dögun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins spuntare

birta af degi

verb

daga

noun

dögun

noun

Spuntava l’alba quando ebbi quasi terminato di leggere il libro; era stata una lettura calma, profonda ma nello stesso tempo entusiasmante.
Undir dögun hafði ég næstum lokið við að lesa bókina.

Sjá fleiri dæmi

un piccol seme che ̑attendeva lo spuntar del sol.
og sína birtu gaf.
Benché molti alberi fossero stati spazzati via, alcuni erano ancora in piedi con rami spezzati e tronchi danneggiati, e avevano il coraggio di far spuntare alcuni ramoscelli con le foglie.
Flest trén höfðu verið sprengd í burtu, en fáein þeirra stóðu enn uppi með skaddaðar greinar og boli og hugrökk báru þau greinar og lauf.
3° giorno: “La terra faccia spuntare erba”
3. dagur: „Láti jörðin af sér spretta græn grös.“
Elizabeth e io perdevamo la cognizione del passare della notte...... fino allo spuntare dell' alba
Við Elizabeth töluðum alla nóttina og fram að dagrenningu
Ha osservato attento spuntare i primi germogli e si è rallegrato man mano che le pianticelle crescevano.
Hann hafði fylgst af natni með því hvernig fyrstu gróðurvísarnir skutu upp kollinum og glaðst yfir því að sjá plönturnar vaxa og þroskast.
Ho visto la canna del tuo fucile spuntare dalla finestra
Ég sá byssuhlaupið standa út u gluggann
La mattina sembra spuntare all’improvviso, raggiante “come lo sposo quando esce dalla sua camera nuziale”.
Að morgni virðist hún stökkva geislandi fram „sem brúðguminn, er gengur út úr svefnhúsi sínu“.
Prestando attenzione all’illuminante parola profetica si sarebbero mantenuti desti e sarebbero stati illuminati circa lo spuntare di un nuovo giorno, quando la “stella mattutina”, Cristo, sarebbe sorta nella gloria del Regno. — 2 Piet.
Ef þeir gæfu gaum hinu lýsandi spádómsorði héldi það þeim vökulum og upplýstum þangað til nýr dagur ljómaði þegar ‚morgunstjarnan,‘ Kristur, rynni upp í dýrð Guðsríkis. — 2. Pét.
Sta infatti per spuntare l’alba quando i discepoli lo vedono venire verso di loro sull’acqua.
Það er því komið fram undir morgun þegar lærisveinarnir sjá Jesú ganga í átt til þeirra á vatninu.
Ma prestando attenzione ad essa il cuore dei cristiani si è mantenuto desto per riconoscere lo spuntare del giorno in cui la “stella mattutina”, Gesù Cristo, sorgerà nella gloria del Regno.
En með því að gefa því gaum hafa kristnir menn haldið hjörtum sínum vakandi fyrir því að dagurinn renni upp þegar „morgunstjarnan,“ Jesús Kristur, rís í dýrlegu ríki sínu.
George, non puoi spuntare all'improvviso.
George, ūú getur ekki komiđ fyrirvaralaust.
“Poiché le medesime stelle dei cieli e le loro costellazioni di Chesil non irradieranno la loro luce; il sole realmente si oscurerà al suo spuntare, e la luna stessa non farà risplendere la sua luce”. — Isaia 13:10.
„Stjörnur himinsins og stjörnumerkin láta eigi ljós sitt skína, sólin er myrk í uppgöngu sinni og tunglið ber eigi birtu sína.“ — Jesaja 13:10.
Può darsi che dopo aver visto il successo del nostro programma facendo i pionieri ausiliari per un mese o due, saremo in grado di spuntare la casella della domanda di pioniere ausiliario che dice: “Spunta qui se intendi continuare a fare il pioniere ausiliario fino a diversa comunicazione”.
Vera má að við komumst að því að áætlunin dugi svo vel að eftir eins til tveggja mánaða aðstoðarbrautryðjandastarf getum við merkt við reitinn á umsóknareyðublaðinu sem hljóðar svo: „Merktu við hér ef þú vilt þjóna samfellt sem aðstoðarbrautryðjandi uns annað er tekið fram.“
Invece di essere rapiti improvvisamente in cielo, quei coreani che credevano fosse arrivata la fine del mondo videro spuntare un giorno come tutti gli altri.
Í stað þess að vera hrifnir upp til himna sáu áhangendur þessa dómsdagstrúarhóps í Kóreu ósköp venjulegan dag renna upp.
Dio proseguì dicendo: “Chi ha diviso un canale per l’inondazione e una via per la tonante nuvola di tempesta, per far piovere sul paese dove non c’è uomo, sul deserto in cui non c’è uomo terreno, per saziare i luoghi colpiti dalla tempesta e desolati e per far spuntare il germoglio dell’erba?
Guð hélt áfram: „Hver hefir búið til rennu fyrir steypiregnið og veg fyrir eldingarnar til þess að láta rigna yfir mannautt land, yfir eyðimörkina, þar sem enginn býr, til þess að metta auðnir og eyðilönd og láta grængresi spretta?
Come indicano le parole di Pietro, prestando attenzione all’illuminante parola profetica di Dio i veri cristiani sarebbero stati desti e illuminati circa lo spuntare di un nuovo giorno.
Eins og orð Péturs bera með sér áttu sannkristnir menn að halda sér vakandi og upplýstum gagnvart komu nýs dags með því að gefa gaum að upplýsandi spádómsorði Guðs.
7:13, 14) In merito al Re di questo Regno, Isaia predisse: “Un ramoscello deve spuntare dal ceppo di Iesse; e dalle sue radici un germoglio sarà fecondo.
7:13, 14) Jesaja spáði um konung þess: „Af stofni Ísaí mun kvistur fram spretta og sproti vaxa af rótum hans.
Ha affermato che era come se si aspettassero di imparare “qualche rimedio rapido” per “spuntare la voce ‘famiglia’ dall’elenco delle cose da fare e poi tornare a occuparsi delle loro attività”.
Hann sagði að það væri eins og fólk gerði ráð fyrir því að geta lært einhverjar „skyndilausnir“ svo að það gæti „hakað við orðið ‚fjölskylda‘ á ‚verkefnalistanum‘ sínum og snúið sér síðan aftur að starfsframanum“.
Puoi far spuntare l’erba?
Getur þú látið grasið vaxa?
Pronti a spuntare dalla terra e ad afferrarti.
Tilbúnir ađ pota upp um flötina og grípa ūig.
Le qualità del Salvatore, come noi le percepiamo, non sono un copione da seguire o una lista da spuntare.
Eiginleikar frelsarans, eins og við skiljum þá, eru ekki forskrift sem fylgja ber eða gátlisti til að haka við.
3 È Lui a far spuntare la vegetazione che ricopre la terra.
3 Það var hann sem myndaði grænu jurtirnar sem klæða jörðina.
Quattro dovrebbero spuntare da lì tra poco.
Fjķrir ættu ađ koma yfir ásinn rétt í ūessu.
Vi invitiamo a leggere le domande che seguono e a spuntare quelle a cui riuscite a rispondere correttamente.
Við hvetjum þig til að lesa eftirfarandi spurningar og merkja við þær sem þú getur svarað rétt.
(Isaia 10:5, 21, 22) La vera giustizia diverrà realtà sotto il dominio di un simbolico “ramoscello [che] deve spuntare dal ceppo di Iesse”. — Isaia 11:1.
(Jesaja 10:5, 21, 22) Réttlæti verður komið á þegar fram kemur táknrænn ‚kvistur af stofni Ísaí‘. — Jesaja 11:1.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu spuntare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.