Hvað þýðir commerciante í Ítalska?

Hver er merking orðsins commerciante í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota commerciante í Ítalska.

Orðið commerciante í Ítalska þýðir kaupsýslumaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins commerciante

kaupsýslumaður

noun

Sjá fleiri dæmi

Ma il commerciante della parabola di Gesù era diverso.
Því er ekki þannig farið með kaupmanninn í dæmisögu Jesú.
I commercianti così sentirono il bisogno di inventare un sistema che rendesse più semplice la compravendita di beni.
Kaupmenn gerðu sér að lokum grein fyrir því að finna þyrfti hentugra kerfi til að kaupa og selja vörur, og var þá byrjað að nota eðalmálma eins og gull, silfur og eir sem gjaldmiðil.
(Rivelazione 17:1, 10-16) Ma molte persone rimarranno, poiché re, commercianti, capitani di navi e altri faranno cordoglio per la fine della falsa religione.
* (Opinberunarbókin 17: 1, 10-16) En margir munu lifa áfram því að konungar, kaupmenn, skipstjórar og fleiri munu harma endalok falstrúarbragðanna.
Il commerciante della parabola di Gesù rinunciò a tutto ciò che aveva in cambio di un’unica perla di valore
Ríka unga manninum þótti vænna um eigur sínar en um Guð.
Orleans a vendere, per conto proprio, e hanno calcolato per ottenere sedici o diciotto centinaia di dollari per lei e il bambino, hanno detto, stava andando a un commerciante, che aveva comprato lui, e poi c'era il ragazzo,
Orleans til að selja, fyrir eigin reikning, og þeir reiknuð til að fá sextán eða átján hundruð dollara fyrir hana og barnið, þeir sögðu, var að fara að kaupmaður, sem hafði keypti hann, og þá var drengur,
Sono sopravvissuta a molti commercianti, signore mio.
Ég er búin að lifa marga kaupmenn, maður minn.
In più i commercianti dovevano trasportare e custodire ingombranti merci di scambio, tipo animali o sacchi di cereali.
Auk þess þurftu kaupmenn að flytja með sér fyrirferðarmikinn varning eins og kornsekki eða búpening.
(Includere il riquadro “Fare discepoli fra commercianti e uomini d’affari”).
(Takið með rammagreinina „Kennslustarf á viðskiptasvæðum“.)
Il padre, un commerciante di legname di nome Barney Quill
Faðir hennar var skógarhöggsmaður, Barney Quill
Ma, come il commerciante, fu disposto a vendere “tutto” per averlo.
En líkt og kaupmaðurinn var hann tilbúinn til að selja „allar eigur sínar“ til að eignast fjársjóðinn.
Al tempo di Gesù alcuni commercianti si spingevano fino all’Oceano Indiano in cerca delle perle migliori.
Á dögum Jesú áttu kaupmenn það til að ferðast allt austur að Indlandshafi til að ná í fegurstu perlurnar.
Peter, un umile commerciante d' indulgenze...... e fornitore di reliquie religiose
Peter, auðmjúkr aflátssali.Ég útvega helga muni
George è rimasto con le mani serrate e gli occhi ardenti, e guardando come ogni altro uomo potrebbe apparire, la cui moglie era quello di essere venduti all'asta, e il figlio inviato a un commerciante, tutti i al riparo di leggi di una nazione cristiana.
George stóð með clenched höndum og glóandi augu og útlit eins og hver annar maður getur litið, sem kona var að selja á uppboði, og sonur send til kaupmaður, allt undir skjóli laga kristinn þjóðarinnar.
I commercianti sanno essere molto convincenti, e fanno molti soldi inducendo le persone a comprare cose di cui non hanno bisogno e che non possono permettersi.
Sölumenn geta verið sannfærandi og þeir græða vel á að selja fólki hluti sem það hvorki þarfnast né hefur efni á.
Fa’ sentire al commerciante quel che sai.
Lofaðu kaupmanninum að heyra hvað þú veist.
Piangono e fanno cordoglio su di lei anche avidi uomini d’affari, “i commercianti viaggiatori . . . , che si sono arricchiti mediante lei”.
Ágjarnir kaupsýslumenn, „kaupmenn jarðarinnar . . . sem auðgast hafa á henni,“ munu líka harma og kveina yfir henni.
(Versetti 13, 21-24) “Come le navi di un commerciante”, questa donna eccellente riesce a trovare cibi di prima qualità anche se deve farli arrivare da luoghi lontani.
(Vers 13, 21-24) Þessi fyrirmyndarkona „er eins og kaupförin“ og útvegar úrvalsmat þótt hún þurfi að sækja björgina langt að.
Si prendano ad esempio queste sue parole: “Il regno dei cieli è simile a un commerciante viaggiatore che cercava perle eccellenti.
Tökum sem dæmi eftirfarandi orð hans. „Enn er himnaríki líkt kaupmanni, sem leitaði að fögrum perlum.
Proprio come il commerciante viaggiatore diede di buon grado ogni cosa che aveva per la “perla di alto valore”, così Gesù visse e morì per il Regno. — Giovanni 18:37.
Jesús lifði og dó fyrir Guðsríki líkt og kaupmaðurinn gaf allt sem hann átti fyrir „dýrmæta perlu“. — Jóhannes 18:37.
Il commerciante viaggiatore e il tesoro nascosto
kaupmanninn og falda fjársjóðinn?
Dovrebbe saltare agli occhi subito che il commerciante è uno dei più grandi nemici dei contadini.
Það ætti að liggja í augum uppi að kaupmaðurinn er einn af höfuðóvinum bænda.
Viviamo in tempi difficili, ma abbiamo valide ragioni per credere che ciò che stiamo cercando è reale e senza pari, come la perla trovata dal commerciante.
Við lifum á erfiðum tímum en við höfum ríkar ástæður fyrir því að trúa að það sem við keppum að sé raunverulegt og óviðjafnanlegt, líkt og perlan sem kaupmaðurinn fann.
Era commerciante e adesso è il mio legale.
Hann var verslunarrekandi en nú er hann lögfræðingur minn.
Ma il commerciante della parabola di Gesù aveva una scala di valori diversa.
En kaupmaðurinn í dæmisögu Jesú hafði annað verðmætamat.
14 L’umile sottomissione delle altre pecore ai membri unti dell’Israele spirituale fu predetta in una profezia di Isaia: “Geova ha detto questo: ‘I lavoratori non pagati d’Egitto e i commercianti d’Etiopia e i sabei, uomini alti, essi stessi passeranno pure a te, e diverranno tuoi.
14 Í spádómi Jesaja var sagt fyrir að aðrir sauðir yrðu undirgefnir hinum andasmurðu sem tilheyra Ísrael Guðs: „Svo segir Drottinn: Auður [„Kauplausir verkamenn,“ NW] Egyptalands og verslunargróði Blálands og Sebainga, hinna hávöxnu manna, skal ganga til þín og verða þín eign.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu commerciante í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.