Hvað þýðir consultare í Ítalska?

Hver er merking orðsins consultare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota consultare í Ítalska.

Orðið consultare í Ítalska þýðir leita. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins consultare

leita

verb

In certi paesi, importanti uomini politici, artisti e uomini d’affari consultano regolarmente gli spiriti.
Sums staðar í heiminum hafa hátt settir stjórnmálamenn, listamenn og kaupsýslumenn fyrir sið að leita ráða hjá öndunum.

Sjá fleiri dæmi

Pertanto, decise di consultare il testo biblico nelle lingue originali e di respingere qualsiasi insegnamento in contrasto con le Scritture.
Hann einsetti sér því að rannsaka biblíutextann á frummálunum og hafna sérhverri kenningu sem stangaðist á við Heilaga ritningu.
Antioco IV chiede tempo per consultare i suoi consiglieri, ma Popilio Lenate traccia un cerchio intorno al re e gli intima di rispondere prima di oltrepassarlo.
Antíokos 4. biður um frest til að ráðfæra sig við ráðgjafa sína en Pópilíus dregur hring á jörðina kringum konung og segir honum að svara áður en hann stígi út fyrir línuna.
Se le circostanze rendono consigliabile che lo studio biblico con un figlio non battezzato di una famiglia cristiana della congregazione venga condotto da un altro proclamatore, si dovrebbe consultare il sorvegliante che presiede o il sorvegliante del servizio.
Ef aðstæður eru þannig að betra væri fyrir einhvern annan en foreldrana að leiðbeina óskírða barninu við biblíunámið ættu foreldrarnir að ráðfæra sig við öldung í forsæti eða starfshirði.
Un marito e una moglie cristiani che stanno prendendo in considerazione l’uso di dispositivi intrauterini potrebbero consultare uno specialista per conoscere i prodotti disponibili a livello locale, i vantaggi e i rischi per la moglie.
Kristin hjón, sem velta fyrir sér hvort þau vilji nota lykkjuna, gætu rætt við lækni um hvaða lykkjur séu í boði og um hugsanlega kosti þeirra og áhættur fyrir konuna.
Un’altra lettera commentava: “Il tempo che prima veniva impiegato per consultare il dizionario e cercare di capire il senso di certe espressioni ora può essere dedicato a riflettere sui riferimenti scritturali e su come si collegano con l’articolo”.
Annar lesandi skrifar: „Áður notuðum við talsverðan tíma í að fletta upp á orðum og reyna að skilja orðalagið en núna notum við þennan tíma til að skilja hvað ritningarstaðirnir merkja og hvernig þeir tengjast efninu.“
[Attenzione: Durante la ripetizione scritta, per rispondere a qualsiasi domanda si può consultare solo la Bibbia.
[Athugaðu: Meðan á skriflegu upprifjuninni stendur má aðeins nota Biblíuna til að svara spurningunum.
Il desiderio di conoscere cosa ha in serbo il futuro spinge molti a consultare indovini, guru, astrologi e stregoni.
Löngun til að vita hvað framtíðin ber í skauti sínu kemur mörgum til að leita til spásagnamanna, austurlenskra kennifeðra, stjörnuspámanna og galdralækna.
[Attenzione: Durante la ripetizione scritta, per rispondere a qualsiasi domanda si può consultare solo la Bibbia.
[Athugaðu: Meðan á skriflegu upprifjuninni stendur má aðeins nota Biblíuna í leit að svörum.
4 La Bibbia non è un libro da mettere sullo scaffale e da consultare una volta ogni tanto, né da usare esclusivamente quando ci si riunisce con altri per l’adorazione.
4 Biblían er ekki bók til að geyma bara í hillu og grípa í af og til og hún er ekki heldur ætluð til nota aðeins þegar trúbræður koma saman til tilbeiðslu.
Se pensate di avere un’allergia o un’intolleranza alimentare potreste decidere di consultare uno specialista.
Ef maður telur sig vera með fæðuofnæmi eða fæðuóþol er ágætt að láta sérfræðing athuga það.
Perché i servizi segreti dovrebbero consultare uno psichiatra?
Hvað hafa leyniþjónustur með geðlækni að gera?
Quando si soffre di seri disturbi d’ansia sarebbe saggio consultare uno specialista.
Þeir sem þjást af kvíðaröskun gætu þurft að leita sér læknishjálpar.
Mettetevi d’accordo su quanto ciascuno di voi può spendere senza dover consultare l’altro
Ákveðið í sameiningu hversu miklu hvort ykkar má eyða án þess að þurfa að ráðfæra sig við hitt.
E possibile consultare qualche opera sulla rete.
Hægt er að panta bása á netinu.
Durante lo studio Martha disse a Camille di leggere i paragrafi, di consultare le scritture indicate, di leggere la domanda in fondo alla pagina e poi di rispondere.
Í biblíunámsstundunum sagði hún Camille að lesa hverja grein, fletta upp ritningarstöðunum sem vísað var í, lesa spurninguna neðst á blaðsíðunni og svara henni síðan.
Gli scienziati possono consultare questa banca dati per trovare “soluzioni naturali ai loro problemi di progettazione”, dice The Economist.
Vísindamenn geta leitað í gagnagrunninum að „lausnum náttúrunnar á hönnunarvandamálum sínum,“ að sögn tímaritsins The Economist.
Perché il padre cristiano dovrebbe consultare la Parola di Dio quando aiuta la sua famiglia?
Hvers vegna ætti kristinn faðir að ráðfæra sig við orð Guðs þegar hann hjálpar fjölskyldu sinni?
Michelle, che ha assistito la madre durante tre episodi di cancro, spiega: “Se la mamma desidera provare un’altra cura o consultare un altro specialista, l’aiuto nelle sue ricerche.
Michelle hefur hjálpað móður sinni sem hefur í þrígang barist við krabbamein. Hún skýrir svo frá: „Ef móðir mín vill reyna aðra meðferð eða fá álit annars sérfræðings hjálpa ég henni við leitina.
16 Ma se tu obbedisci ai comandamenti di Dio, e tratti queste cose che sono sacre secondo ciò che il Signore ti comanda (poiché devi consultare il Signore per tutto ciò che devi fare con esse), ecco, nessun potere della terra o dell’inferno potrà atogliertele, poiché Dio è potente per adempiere a tutte le sue parole.
16 En ef þú heldur boðorð Guðs og meðhöndlar þessa heilögu hluti í samræmi við fyrirmæli Drottins (því að þú verður að leggja allt fyrir Drottin, sem þú gjörir við þá), sjá, þá getur ekkert vald hvorki á jörðu né í helju atekið þá frá þér, því að Guð hefur vald til að uppfylla öll sín orð.
Su jw.org potrete consultare o scaricare la Bibbia e molte altre pubblicazioni gratuitamente.
Á jw.org/is geturðu lesið eða sótt mörg rit án endurgjalds.
Geremia, per esempio, quando acquistò un pezzo di terra, redasse un documento in duplice copia davanti a testimoni e lo mise al sicuro perché lo si potesse consultare in seguito.
Tökum dæmi: Þegar Jeremía keypti landspildu lét hann útbúa skjal í tvíriti, staðfesta það af vitundarvottum og geyma til að hægt væri að vísa til þess síðar.
Se gli altri ci vedono sempre intenti a consultare un palmare, potrebbero concludere che non ci interessa parlare con loro.
Ef aðrir sjá okkur oft niðursokkna við að rýna í lófatölvu gætu þeir dregið þá ályktun að við höfum ekki áhuga á að tala við þá.
La mamma mi disse che c’erano voluti due anni perché le facessero la diagnosi corretta e aveva dovuto consultare vari medici.
Móðir mín sagði mér að það hefði tekið hana tvö ár og heimsóknir til margra lækna að fá rétta sjúkdómsgreiningu.
È possibile anche consultare o scaricare le nostre pubblicazioni in formato digitale.
Einnig er hægt að skoða og sækja rafrænar útgáfur af ritunum okkar.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu consultare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.