Hvað þýðir consumato í Ítalska?
Hver er merking orðsins consumato í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota consumato í Ítalska.
Orðið consumato í Ítalska þýðir slitinn, alger, örvasa, hrumur, farlama. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins consumato
slitinn(threadbare) |
alger
|
örvasa
|
hrumur
|
farlama
|
Sjá fleiri dæmi
Nel frattempo Harry, consumato dallo stress che gli causa questa situazione, allontana i propri amici con il suo comportamento egocentrico. Á sama tíma er Harry hálf taugaveiklaður yfir ástandinu og útskúfar sig frá vinum sínum með sinni sjálfhverfu hegðun. |
Non si sarebbe più sparso sangue animale e non si sarebbe più consumata carne animale a prefigurazione del sacrificio redentore di un Cristo che doveva ancora venire.10 Sarebbero stati invece presi e mangiati gli emblemi del corpo straziato e del sangue versato del Cristo che era già venuto, in ricordo del Suo sacrificio redentore.11 Prendere parte a questa nuova ordinanza avrebbe significato per tutti una solenne accettazione di Gesù quale Cristo promesso e la volontà completa di seguirLo e di osservare i Suoi comandamenti. Blóði dýra yrði ekki lengur úthellt eða hold dýra etið til að minnast hinnar væntanlegu endurlausnarfórn Krists, sem enn átti eftir að verða.10 Í stað þess átti að neyta táknanna um lemstrað hold og úthellt blóð Krists, sem nú voru innleidd, til minningar um endurlausnarfórn hans.11 Með því að meðtaka þessa nýju helgiathöfn eru allir einlægir að játa að Jesús er hinn fyrirheitni Kristur, og staðfesta djúpa þrá til að fylgja honum og halda boðorð hans. |
La chemioterapia gli ha diradato i capelli; il cancro lo ha consumato. Lyfjameðferð hefur þynnt á honum hárið; krabbameinið hefur gert hann horaðan. |
Mentre una volta le norme elevate delle donne richiedevano all’uomo impegno e responsabilità, oggi ci sono rapporti sessuali consumati senza coscienza, famiglie senza padri e povertà in crescita. Æðri staðlar kvenna gerðu áður kröfu um skuldbindingu og ábyrgð af hendi karla, en nú sitjum við uppi með frjáls kynferðissambönd, föðurlausar fjölskyldur og vaxandi fátækt. |
Comunque sia, sono rimasto colpito dalla durezza particolare dell'acciaio che portava colpi violenti così tanti senza essere consumati. Hins sem kunna að vera, ég var laust við einkennilegur Toughness af stáli sem ól svo margir ofbeldi höggum án þess að vera borið út. |
I cambiamenti che avvennero in Adamo ed Eva, per aver consumato il frutto, sono chiamati la Caduta. Breytingarnar sem komu yfir Adam og Evu vegna þess að þau átu ávöxtinn eru nefndar fallið. |
Come vedi, i nostri abiti sono consumati dal lungo viaggio e il nostro pane si è indurito’. Þið sjáið að föt okkar eru slitin eftir þessa löngu ferð og brauðið orðið gamalt og þurrt.‘ |
La chemioterapia gli ha diradato i capelli; il cancro gli ha consumato il fisico. Hann hefur misst mestallt hárið vegna efnameðferðar og hefur horast mjög af völdum krabbameinsins. |
Ad esempio si calcola che il 7 per cento dei prodotti agricoli non venga raccolto, che il 17 per cento delle pietanze servite nei ristoranti e nelle tavole calde non venga consumato e che le famiglie buttino il 25 per cento circa dei prodotti alimentari che acquistano. Áætlað er að 7 prósent matjurta séu aldrei skornar upp, að 17 prósent af þeim mat sem borinn er fram á veitinga- og matsölustöðum sé ekki borðaður og að fólk hendi um 25 prósentum af því sem það kaupir í matinn. |
L’espressione “il tuo mantello non si è consumato” significa solo che il guardaroba degli israeliti veniva rinnovato? Merkja orðin „klæði þín hafa ekki slitnað“ aðeins að fatabirgðir Ísraelsmanna hafi verið endurnýjaðar? |
Di tanto in tanto guardava gli appunti scritti a macchina che teneva in un piccolo raccoglitore di pelle appoggiato su un ginocchio, mentre sull’altro ginocchio teneva aperte le sue Scritture, consumate dall’uso. Hann leit endrum og eins á vandlega skrifaðar athugasemdir, í leðurmöppu sem hann hafði á öðru hnénu, og á mikið notaðar og undirstrikaðar ritningar á hinu hnénu. |
Durante questo tempo... potra'godere gli effetti dell'antipasto consumato... corroborato da una flebo di soluzione salina. En á međan... færđ ūú ađ njķta áhrifa hins neytta lystauka... í formi saltlausnar međ gķđri fyllingu. |
Ricordate che una caratteristica dell’olocausto era che veniva interamente consumato sull’altare: un appropriato simbolo di devozione e dedicazione complete. Eins og þú manst var brennifórnin sérstök fyrir þær sakir að hún var borin fram og brennd í heilu lagi á altarinu, og er því viðeigandi táknmynd um algera hollustu og vígslu. |
La cucina è la stanza della casa dove viene preparato, cotto e talvolta consumato il cibo. Eldhús er herbergi sem notað er til að elda og undirbúa mat. |
Infine, in una drammatica prova sul monte Carmelo per dimostrare chi fosse il vero Dio, dal cielo era sceso un fuoco che aveva consumato il sacrificio di Elia. Að síðustu fór fram stórbrotið próf á guðdómi á Karmelfjalli þegar eldur kom af himni og eyddi fórn Elía. (1. |
Grandi globuli bianchi, i fagociti, distruggono i globuli rossi consumati e rilasciano gli atomi di ferro. Stór hvítkorn, sem kallast átfrumur, gleypa útjöskuð rauðkorn og skyrpa svo út úr sér járnatómunum. |
Ma assumete 100 calorie in un pezzetto di burro e 97 di esse saranno immagazzinate sotto forma di grasso: ne vengono consumate solo tre per la digestione. Ef hann neytir 100 hitaeininga í mynd smjörs eru 97 geymdar sem fita en einungis þrem brennt. |
Sapendo che sarebbe stata l’ultima cena che avrebbe consumato con loro e che presto sarebbe stato messo a morte dai suoi nemici, Gesù colse l’occasione per spiegare ai suoi più intimi discepoli molte questioni importanti. — Giovanni 13:1–17:26. Jesús vissi að þetta yrði síðasta máltíðin sem þeir neyttu saman og að hann myndi bráðlega deyja fyrir hendi óvina sinna, svo að hann notaði tækifærið til að útskýra mörg mikilvæg mál fyrir þeim lærisveinum sem stóðu honum næst. — Jóhannes 13:1– 17:26. |
Il pensiero che avrebbe partorito alla sua età le deve essere suonato così strano che non poté trattenersi e cominciò a ridere tra sé e sé dicendo: “Dopo essermi consumata, avrò realmente piacere, essendo per di più vecchio il mio signore?” Tilhugsunin um að hún myndi eignast son í hárri elli fannst henni svo óhugsandi að hún gat ekki annað en hlegið með sjálfri sér og sagt: „Skyldi ég njóta ásta sem orðin er útslitin og bóndi minn gamall?“ |
Stasera si è consumata un'ingiustizia! Það sem gerðist hérna var ekki rétt. |
Aveva già consumato qualche drink per calmarsi quando gli si avvicinò una donna. Hann hafði þegar fengið sér nokkur glös til að róa sig niður þegar kona kom og settist hjá honum. |
Una valigia molto consumata. Útūvældur farangur. |
Rancio consumato e assetto per la notte. Liđiđ hefur matast og er lagst til svefns. |
Molti incidenti stradali sono provocati da persone che hanno consumato bevande alcooliche. Mörg umferðarslys verða árlega sökum áfengisneyslu. |
* Quali prove hai visto che gli sforzi fatti, come la preghiera familiare, lo studio familiare delle Scritture, i consigli di famiglia, i pasti consumati insieme e la serata familiare, fanno davvero la differenza? * Hvað hafið þið séð sem bendir til þess að fjölskyldubænir, ritninganám fjölskyldunnar, fjölskyldufundir, matmálstími fjölskyldu og fjölskyldukvöld komi raunverulega að gagni? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu consumato í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð consumato
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.