Hvað þýðir contrario í Spænska?

Hver er merking orðsins contrario í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota contrario í Spænska.

Orðið contrario í Spænska þýðir óvinur, andstæðingur, mótstæður, andstæður, mótherji. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins contrario

óvinur

(enemy)

andstæðingur

(antagonist)

mótstæður

(opposite)

andstæður

(opposite)

mótherji

(opponent)

Sjá fleiri dæmi

De lo contrario quédese en la línea conmigo.
Annars skaltu vera í símanum.
Me dijo que cuando vio a Ronnie por primera vez, le pareció un ángel, pero después de tenerlo un mes en la clase, le parecía todo lo contrario.
Hún sagði mér að sér hefði fundist Ronnie vera engli líkastur þegar hún sá hann fyrst, en eftir að hafa haft hann í bekknum í mánuð fyndist henni hann vera af hinu sauðahúsinu!
Al contrario, han dividido a la humanidad y han pintado un cuadro confuso de quién es Dios y de cómo adorarle.
Þvert á móti hafa þau sundrað mannkyninu og dregið upp mjög ruglingslega mynd af Guði og hvernig eigi að tilbiðja hann.
Entonces, ¿cómo vamos a consentir que Satanás nos haga creer lo contrario?
Hví ættum við þá að leyfa Satan að telja okkur trú um að svo sé ekki?
Si es así, comprende que este tipo de táctica sutil es contrario al mandamiento bíblico de honrar y obedecer a tus padres.
Ef svo er skaltu gera þér ljóst að slík brögð eru andstæð því boði Biblíunnar að heiðra foreldrana og hlýða þeim.
Todo lo contrario.
Þjáningar manna hafa í raun mikil áhrif á hann.
¿Estamos verdaderamente adoptando la práctica de prestar atención a Jehová y obedecerle desde el corazón, a pesar de inclinaciones de la carne a lo contrario?
Temjum við okkur í reynd að hlusta á Jehóva og hlýða honum af öllu hjarta, þrátt fyrir að tilhneigingar holdsins geti verið á annan veg?
(Mateo 23:8-10.) Al contrario, todos los cristianos deben ser predicadores de las buenas nuevas.
(Matteus 23: 8-10) Þvert á móti ættu allir kristnir menn að vera prédikarar fagnaðarerindisins.
Puede incluso que la gente que nos rodea nos incite a hacer todo lo contrario diciéndonos que el fuego se combate con fuego.
Og almenn viðhorf í samfélaginu eru kannski í þá veru að maður eigi að „slökkva eld með eldi“.
Al contrario, tiene la conciencia limpia ante Dios, pues sus pecados del pasado han sido perdonados por su fe en el sacrificio de Cristo.
Hann hefur fengið fyrirgefningu fyrri synda af því að hann trúir á fórn Krists og hefur því hreina samvisku gagnvart Guði.
En la época de Isaías, Israel y Judá hacen justo lo contrario.
Ísrael og Júda gerðu hið gagnstæða á dögum Jesaja.
Tal vez ocurra lo contrario: una bajamar anormal que seca las playas, bahías y puertos, y deja peces aleteando en la arena o el lodo.
Oft er fyrsta merkið óvenjulega mikið útfall, svo mikið að vogar, víkur og hafnir tæmast og fiskur liggur spriklandi í sandinum eða leðjunni.
Sería muy irrazonable que tanto hombres como mujeres decidieran actuar de manera contraria a la ley de la gravedad porque no les gustara.
Það væri í meira lagi óskynsamlegt fyrir karla og konur að taka það í sig að þeim líkaði ekki við þyngdarlögmálið og láta sem það væri ekki til.
b) ¿De qué manera produjo la falsa publicidad en cierto país un resultado contrario al pretendido?
(b) Hvernig hafði falskur áróður þveröfug áhrif í einu landi?
19 Los profesores hallaron todo lo contrario en el caso de los jóvenes testigos de Jehová, que estaban entre “el grupo que más se distinguía de los demás”.
19 Prófessorarnir komust að hinu gagnstæða meðal unglinga votta Jehóva sem voru „sá hópur sem var ólíkastur öðrum.“
Creo en que la gente es inocente hasta que se pruebe lo contrario
Ég tel að maður sé saklaus uns sekt hans er sönnuð
Todo lo contrario. Cabe esperar que los conmoviera su amor y abnegación.
Þau yrðu eflaust snortin af ást hans og ósérhlífni.
Por el contrario, la religión verdadera une.
Á hinn bóginn eru sönn trúarbrögð sameiningarafl.
Al contrario, nos hicimos amables en medio de ustedes, como cuando una madre que cría acaricia a sus propios hijos” (1 Tesalonicenses 2:6, 7).
Korintubréf 11:1) „Ekki leituðum vér vegsemdar af mönnum,“ sagði hann, „nei, vér vorum mildir yðar á meðal, eins og móðir, sem hlúir að börnum sínum.“
Por el contrario, necesitamos, y continuamos necesitando, la ayuda que Jehová provee amorosamente mediante su organización visible.
Hver okkar hefur af eigin rammleik fengið góðan og réttan skilning á tilgangi Jehóva?
Por el contrario, Jesús volvería.
Nei, Jesús myndi koma aftur.
No soy un experto, pero eso moverá al bebé en sentido contrario, ¿no?
En fer barniđ ekki í vitlausa átt?
Además, se les aclaró que los testigos de Jehová no desean morir; al contrario, quieren recibir el mejor tratamiento médico posible.
Og þeir komust að raun um að vottar Jehóva vilja ekki deyja heldur sækjast þeir eftir bestu læknismeðferð sem völ er á.
Todo lo contrario.
Nei, því að það gerði hann!
Por el contrario, si hacen que nos creamos superiores, revelan que nos falta humildad.
Ef hrósið verður hins vegar til þess að okkur finnst við vera betri en aðrir er ljóst að við erum ekki auðmjúk.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu contrario í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.