Hvað þýðir convívio í Portúgalska?
Hver er merking orðsins convívio í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota convívio í Portúgalska.
Orðið convívio í Portúgalska þýðir sambúð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins convívio
sambúð
|
Sjá fleiri dæmi
13:17) O convívio com os irmãos resulta num intercâmbio de encorajamento, que nos fortalece para perseverar. — Rom. 13:17) Þegar við tengjumst bræðrum okkar nánari böndum verður það okkur til gagnkvæmrar uppörvunar og styrkir okkur í því að gefast ekki upp. — Rómv. |
Milhares e milhares de rapazes e moças passaram uma semana fortalecendo o amor deles pelo Salvador e depois voltaram para o convívio de seus familiares e amigos irradiando a luz e o amor de Cristo. Þúsundir ungra manna og kvenna eyddu viku í að styrkja elsku þeirra á frelsaranum og snéru síðan aftur heim til foreldra sinna og vina, geislandi ljósi og elsku Krists. |
Creio que meu pai estava errado ao julgar a validade da afirmação de que a Igreja tinha autoridade divina por causa das falhas dos homens com quem ele convivia na ala. Ég held að faðir minn hafi gert rangt með því að rengja réttmæti þeirrar fullyrðingar kirkjunnar að hún hefði guðlegt valdsumboð vegna ófullkomleika þeirra manna sem hann átti samneyti við í deildinni okkar. |
Ó Deus, conceda-me o privilégio de ver uma vez mais a minha adorável família, desfrutando as alegrias da liberdade e do convívio social. Ó Guð, veittu mér þau forréttindi og blessun að sjá yndislega fjölskyldu mína einu sinn enn í ljúfu frelsi og samfélagi. |
Onde prevalece a genuína unidade, ela se torna algo belo, resultando num vínculo íntimo de amor fraternal entre as pessoas, o que torna o convívio agradável. Sönn eining býr yfir fegurð sem stuðlar að nánum kærleiksböndum meðal manna svo að þeir hafa ánægju af félagsskap hver annars. |
13 Às vezes, anciãos e servos ministeriais podem ajudar por chegarem a conhecer o marido descrente por meio dum convívio social. 13 Öldungar og safnaðarþjónar geta stundum orðið að liði með því að stofna til kynna við vantrúaðan eiginmann. |
Anualmente, a comissão do Salão organiza um almoço-convívio no 3o Domingo de janeiro, para o qual são convidados todos os naturais, habitantes e amigos da terra, assim como as autoridades civis. Hátíðin er haldin árlega aðra helgi í október en þá troða 300 listamenn upp víða í miðborginni og alls staðar boðið er upp á mat, drykk og aðra vöru. |
* Deste modo ele é cortado do companheirismo, incluindo o convívio social, com os leais que respeitam e desejam andar segundo a lei de Deus. * Þannig er skorið á félagsskap hans og samveru með drottinhollum þjónum Guðs sem virða lög Guðs og vilja ganga samkvæmt þeim. |
Não sei o que será deles, mas espero e rezo para que não os humilhem, jogando-os assim, no convívio de más companhias. Ég veit ekki hvađ verđur um ūau en ég vona og biđ ykkur ađ láta ūetta ekki bitna á ūeim svo ūau leiđist ekki út í slæman félagsskap. |
Tu belongest para que a tribo, sem esperança amarelada que nenhum vinho deste mundo jamais quente, e para quem ainda Sherry pálido seria demasiado róseo- forte, mas com quem se às vezes gosta de se sentar, e sentir- pobres diabólico, também, de convívio e crescer em cima lágrimas, e dizer- lhes sem rodeios, com plena olhos e copos vazios, e na tristeza não totalmente desagradável - Give it up, Þú belongest að því vonlaust, sallow ættkvísl sem ekki vín af þessum heimi mun alltaf hlýja og fyrir hvern jafnvel Pale Sherry væri of bjartur- sterkur, en með hverjum einum stundum elskar að sitja og finnst léleg - djöfulleg, of, og vaxa convivial á tár, og seg við þá hispurslaust, með fullum augu og tóm glös, og í ekki alveg óþægilega sorg - Gefðu það upp, |
Os que são ajudados sentem a felicidade de voltar ao convívio com verdadeiros amigos. Sá sem verið er að hjálpa nýtur þeirrar gleði að sameinast sönnum vinum sínum á ný. |
Em contraste, Franz descobriu que “aquelas que tinham pais frios, repudiadores, enfrentavam em todos os sentidos maiores dificuldades na vida posterior — no trabalho, no convívio social e no bem-estar psicológico”. Carol Franz uppgötvaði á hinn bóginn að „þeir sem áttu kaldlynda og fráhrindandi foreldra höfðu átt mun erfiðara uppdráttar síðar á ævinni á öllum sviðum — í starfi, félagslegri aðlögun og sálrænni líðan.“ |
É importante não se isolar e nem se retirar do convívio com a sociedade. Mikilvægt er að einangra sig ekki frá vinum eða þjóðfélagi. |
Ao preparar-se para o futuro, o serviço e o convívio no ambiente da Igreja são extremamente importantes. Þegar þið búið ykkur undir framtíðina, er þjónusta ykkar og tenging við starfssemi kirkjunnar mikilvægust. |
Que vocês e eu recebamos a revelação para sabermos como melhor ajudar aqueles de nosso convívio que se perderam. Megum við meðtaka þá opinberum sem hjálpar okkur að vita hvernig við getum best nálgast þá í lífi okkar sem eru týndir. |
(Romanos 1:11, 12) Nas reuniões, o convívio com os irmãos fortalece nossa fé e nossa determinação de levar uma vida cristã. (Rómverjabréfið 1:11, 12) Með því að hitta trúsystkini að staðaldri á samkomum styrkjum við trúna og verðum enn ákveðnari í að lifa eftir meginreglum Biblíunnar. |
Até mesmo os seus entes queridos falecidos retornarão ao seu convívio por meio da ressurreição. Jafnvel látnir ástvinir þínir eru komnir aftur til þín vegna upprisunnar. |
5:11) Assim, evitamos também o convívio social com quem foi expulso. 5:11) Þess vegna forðumst við líka félagslegt samneyti við þá sem vikið er úr söfnuðinum. |
Para muitos conversos, esses sacrifícios são extremamente significativos, incluindo a perda de amigos e do convívio familiar. Mörgum finnst slíkar fórnir töluverðar, því í þeim felst oft missir vina og fjölskyldu. |
Que vocês e eu recebamos a revelação para sabermos como melhor ajudar aqueles de nosso convívio que se perderam e, quando necessário, que tenhamos a paciência e o amor do nosso Pai Celestial e Seu Filho, Jesus Cristo, ao amarmos o filho pródigo, esperarmos por ele e vigiarmos. Megum við meðtaka þá opinberun að vita hvernig best er að nálgast þá í okkar lífi sem eru villtir af leið og þegar nauðsyn krefur, að hafa þolimæði og kærleika himnesks föður og sonar hans Jesú Krists, er við elskum, fylgjumst með og bíðum eftir þeim glataða. |
Sentimo-nos renovados pelo convívio com amigos e familiares. Við endurnýjumst í samvist vina og fjölskyldu. |
Nos quase 40 anos de convívio bem próximo, tenho testemunho pessoal tanto da serena inspiração quanto da profunda revelação que levam os profetas e apóstolos, outras Autoridades Gerais e líderes das auxiliares a agir. Á mínu 40 ára samstarfi, hef ég upplifað af eigin raun er bæði hljóður innblástur og afgerandi opinberun hafa knúið spámenn og postula til aðgerða, og aðra aðalvaldhafa og leiðtoga aðildarfélaga. |
Dois meses depois voltou ao convívio da esposa e do filho, no norte do Japão. Tveim mánuðum síðar gat hann aftur sameinast konu sinni og syni í norðurhluta Japans. |
Renlund e a esposa de cada um deles ao convívio mais doce que poderiam imaginar. Renlund og eiginkonur þeirra, í hið mest ljúfasta samstarf sem hugsast getur. |
Convivi com a morte durante três anos na Coréia. Ég bjķ međ honum í ūrjú ár í Kķreu. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu convívio í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð convívio
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.