Hvað þýðir croire í Franska?

Hver er merking orðsins croire í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota croire í Franska.

Orðið croire í Franska þýðir trúa, finnast, halda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins croire

trúa

verb

Peu importe ce que tu dis, je ne te croirai jamais.
Sama hvað þú segir, ég mun aldrei trúa þér.

finnast

verb

D’autres semblent croire que leurs défauts passeront plus inaperçus s’ils mettent en évidence les imperfections et les erreurs d’autrui.
Sumum virðist finnast þeir geta dulið eigin galla og mistök með því að beina athyglinni að göllum og mistökum annarra.

halda

verb

On aime lui laisser croire qu'il tient la maison.
Við látum þá halda að þeir stjórni staðnum.

Sjá fleiri dæmi

Tout porte à croire que le souvenir de son existence préhumaine a été rendu à Jésus au moment de son baptême, quand “ les cieux s’ouvrirent ”. — Matthieu 3:13-17.
Þegar ,himnarnir opnuðust‘ við skírn Jesú er ljóst að minningin um tilveruna á himni laukst upp fyrir honum. — Matteus 3:13-17.
Je n'avais aucune raison de croire que Mac était un espion.
Ég hafđi enga ástæđu til ađ halda ađ Mac væri njķsnari.
Tout porte à croire qu’en sa qualité de médiateur il n’a pas consommé les emblèmes.
Sem meðalgangari neytti hann greinilega ekki af brauðinu og víninu.
Faut croire en la magie de Noël.
Trúđu á töfra jķlanna.
Quand je réfléchis aux nombreux éléments présents dans la nature, je ne peux pas faire autrement que de croire en un Créateur.
Þegar ég hugsa um öll frumefnin í náttúrunni get ég ekki annað en trúað á skapara.
Un état d’esprit hautain peut nous amener à croire que nous n’avons de leçons à recevoir de personne.
Ef við erum stolt gæti okkur fundist við vera yfir það hafin að fá leiðsögn frá öðrum.
15, 16. a) Pourquoi ne devrions- nous pas croire qu’Harmaguédon est plus éloigné que nous ne le pensions peut-être?
15, 16. (a) Af hverju ættum við ekki að halda að Harmagedón sé fjarlægara en við héldum kannski áður?
“Il est impossible, a- t- il ajouté, de croire aveuglément à l’un quelconque de ces récits.”
Hann bætti við: „Ógerlegt er að bera fullt traust til nokkurrar þessara frásagna.“
Peux-tu le croire, ce con?
Trúirđu ūessum aula?
Tu n'es pas assez fou pour croire que des ranchers armés tiendront face à l'armée des États-Unis.
Ūú heldur ūķ ekki ađ örfáir vopnađir kúrekar standi uppi í hárinu á Bandaríkjaher?
Vous n'allez quand même pas croire cet homme?
Þið ætlið þó varla að trúa þessum manni?
Quant à moi, je suis disposée à croire Mr Darcy.
Fyrir mín leyti held ég að Darcy hafi þá alla.
À croire, à servir Jéhovah,
til góðra verka hvetjum við.
Doit- on croire à la Trinité ?
Ættirðu að trúa þrenningarkenningunni?
Le danger survient lorsque l’on choisit de s’éloigner du sentier qui mène à l’arbre de vie8. Parfois nous pouvons apprendre, étudier et savoir, et parfois nous devons croire, faire confiance et espérer.
Hættan felst í því að velja að fara af veginum sem liggur að tré lífsins.8 Stundum nægir að læra og ígrunda til að vita, en stundum þurfum við að trúa, treysta og vona.
□ Qu’est- ce qui amène de nombreuses personnes à croire que la vie éternelle est possible ?
□ Af hverju telja margir að eilíft líf sé mögulegt?
Jacques montre que quelqu’un pourrait se croire vraiment religieux et pourtant rendre à Dieu un culte futile.
(2. Pétursbréf 3:13) Jakob sýnir að einhver gæti talið sig trúhneigðan en trúardýrkun hans samt sem áður verið fánýt.
Je n'arrive pas à croire que tu aies tué cette vache
Ég kemst enn ekki yfir hvernig ūú skaust kúna.
Je ne peux pas croire qu' elle est morte
Ég trúi því ekki ennþá að hún sé dáin
Vous êtes unique ; votre situation et votre personnalité le sont aussi. Par conséquent, les raisons initiales qui vous ont fait aimer Jéhovah et croire en ses promesses diffèrent sans doute de celles des autres.
Persónuleiki okkar og aðstæður eru mismunandi og þess vegna höfum við ólíkar ástæður fyrir því að elska Jehóva og treysta loforðum hans.
Tu peux me croire.
John, ūú getur ábyrgst mig.
Quand nous choisissons de croire, de faire preuve de foi en nous repentant, et de suivre le Sauveur, Jésus-Christ, nous ouvrons nos yeux spirituels à des splendeurs que nous pouvons à peine imaginer.
Þegar við veljum að trúa á og fylgja frelsara okkar, Jesú Kristi, og iðka trú til iðrunar, þá ljúkum við upp okkar andlega auga að meiri dýrðarljóma en við fáum ímyndað okkur.
Quelques-uns étudient bien la Bible, mais ils ne veulent pas croire en son contenu.
Þeir vilja ekki viðurkenna að Jehóva kenni þjónum sínum fyrir milligöngu hins trúa og hyggna þjóns, það er að segja hinna andasmurðu.
Les apostats prétendent parfois adorer Jéhovah et croire en sa Parole, mais ils rejettent la partie visible de son organisation.
(Matteus 13:36-39) Fráhvarfsmenn segjast kannski tilbiðja Jehóva og trúa Biblíunni en þeir hafna sýnilegum hluta skipulags hans.
J'ai laissé l'ennemi pénétrer loin dans le Reich et lui ai fait croire qu'il avait gagné.
Ég leyfđi ķvininum ađ ráđast inn í ríkiđ.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu croire í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.