Hvað þýðir dichiarazione í Ítalska?

Hver er merking orðsins dichiarazione í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dichiarazione í Ítalska.

Orðið dichiarazione í Ítalska þýðir staðhæfing, fullyrðing, skýrsla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dichiarazione

staðhæfing

noun

Una metafora può aiutare l’uditorio a ricordare un punto molto meglio di una semplice dichiarazione.
Myndhvörf eru góð minnishjálp því að þau geta fest hluti betur í minni en einföld staðhæfing.

fullyrðing

noun

Ma questa dichiarazione non è esatta, perché l’oppio è sedativo, induce nelle persone uno stato di torpore.
En sú fullyrðing getur ekki verið alveg rétt vegna þess að ópíum er deyfilyf, það sljóvgar fólk.

skýrsla

noun

Sjá fleiri dæmi

Inizia a piacermi sempre di piu'questa dichiarazione di follia.
Mér líst sífellt betur á ađ bera viđ geđveiki.
Infatti, dopo nemmeno una settimana, tutt’e sei i vescovi austriaci, fra cui il cardinale Theodor Innitzer, firmarono un’encomiastica “Dichiarazione solenne” in cui affermavano che nelle imminenti elezioni ‘era un chiaro dovere nazionale dei vescovi, in quanto tedeschi, votare per il Reich tedesco’.
Innan við viku síðar voru allir hinir sex biskupar Austurríkis, þeirra á meðal Theodore Innitzer kardínáli, búnir að undirrita „hátíðlega yfirlýsingu,“ sem var mjög hliðholl Hitler, þar sem þeir sögðu að í komandi kosningum væri það „nauðsyn og þjóðarskylda oss biskupanna sem Þjóðverja að greiða þýska ríkinu atkvæði vort.“
La fede chiama in causa il cuore, dato che in Romani 10:10 Paolo dice: “Col cuore si esercita fede per la giustizia, ma con la bocca si fa pubblica dichiarazione per la salvezza”.
Trú er nátengd hjartanu því að Páll segir okkur í Rómverjabréfinu 10:10: „Með hjartanu er trúað til réttlætis, en með munninum játað til hjálpræðis.“
In risposta alla decisione della Corte Suprema, il ministro georgiano della giustizia Mikheil Saakashvili in un’intervista televisiva ha rilasciato questa dichiarazione: “Da un punto di vista legale la decisione desta molte perplessità.
Mikheil Saakashvili, dómsmálaráðherra Georgíu, sagði í sjónvarpsviðtali eftir úrskurð hæstaréttar: „Úrskurðurinn er æði vafasamur í lagalegu tilliti.
Il Consiglio Ecumenico delle Chiese in una dichiarazione diffusa in occasione dell’Anno Internazionale della Pace ha esortato a dare immediatamente il via al disarmo nucleare.
Heimskirkjuráðið gaf út yfirlýsingu varðandi hið alþjóðlega friðarár og hvatti til þess að hafin yrði kjarnorkuafvopnun þegar í stað.
Altre dichiarazioni scritturali sono formulate in modo simile.
Mörg dæmi eru um sambærilegt orðalag.
Per ciascuna delle seguenti dichiarazioni rispondete Vera o Falsa:
Merkið við hvort eftirfarandi fullyrðingar séu réttar eða rangar:
(2) Isolate una dichiarazione o una scrittura citata nell’articolo che pensate possa colpire il padrone di casa.
(2) Veldu fullyrðingu eða útskrifaðan ritningarstað í þeirri grein sem þú álítur að vekja muni upp áhuga hjá húsráðandanum.
Chi però, in base alla dichiarazione di Gesù, decide di divorziare dal coniuge adultero non fa qualcosa che Geova odia.
Og sá sem ákveður að notfæra sér orð Jesú til að skilja við ótrúan maka sinn er ekki að gera neitt sem Jehóva hatar.
Quando Geova fa una dichiarazione in base al suo nome, ci attendiamo grandi cose dal suo adempimento.
Þegar Jehóva lýsir yfir einhverju og leggur nafn sitt við megum við treysta að hann standi við það.
3 Nel fare questa dichiarazione, Paolo paragonò il mondo a un palcoscenico.
3 Þegar Páll skrifaði þetta var hann að líkja heiminum við leiksvið.
L’epistola contiene alcune chiare dichiarazioni sulla religione pratica, inclusa l’importante esortazione del capitolo 1 che se una persona manca di saggezza, la chieda a Dio (Giacomo 1:5–6; JS – S 1:9–20).
Bókin hefur að geyma nokkur greinargóð atriði varðandi framkvæmd trúarlífs, þar á meðal hina mikilvægu ráðgjöf í 1. kapítula, að bresti mann visku, skuli hann leita hjálpar hjá Guði (Jakbr 1:5–6; JS — S 1:9–20).
Dovrebbe essere quello di associare alle prove tratte dal mondo naturale qualche dichiarazione biblica che attesti l’esistenza di un Creatore che ci ama.
Þá ættirðu ekki aðeins að benda á athyglisverða, vísindalega staðreynd sem húsráðandi hefur aldrei heyrt nefnda áður, heldur ættirðu að tengja vitnisburð náttúrunnar við orð Biblíunnar til að sýna fram á að til sé skapari sem elskar okkur.
Che alcune dichiarazioni di Gesù siano veraci è subito evidente.
Sumar fullyrðingar Jesú þarfnast lítilla útskýringa.
Questo poliziotto che ha preso la tua dichiarazione, ha fatto proprio il minimo.
Mér finnst ūetta ķttalega hrođviknislega unniđ hjá ūeim sem tķk skũrsluna af ūér.
10 Non c’è salvezza per coloro che non accettano questa “‘parola’ della fede” e non la mettono in pratica, perché l’apostolo aggiunge: “Col cuore si esercita fede per la giustizia, ma con la bocca si fa pubblica dichiarazione per la salvezza.
10 Sá sem tekur ekki við þessu ‚orði trúarinnar‘ og fer eftir því á ekkert hjálpræði í vændum eins og postulinn segir: „Með hjartanu er trúað til réttlætis, en með munninum játað til hjálpræðis.
Min. 15: Evitiamo i problemi connessi con le trasfusioni di sangue: È tempo di rinnovare il nostro documento sanitario, che ora si chiama Dichiarazione di volontà.
15 mín: „Hefur þú reiknað kostnaðinn?“
Questa semplice dichiarazione contiene un messaggio vigoroso.
Í þessum einföldu orðum eru kröftug skilaboð.
(Colossesi 1:23) Questa dichiarazione non va presa alla lettera, come se ogni persona in vita a quel tempo avesse udito la buona notizia.
(Kólossubréfið 1:23) Ekki ber þó að taka orð hans bókstaflega í þeirri merkingu að hver einasta þálifandi manneskja hafi heyrt fagnaðarerindið.
Una metafora può aiutare l’uditorio a ricordare un punto molto meglio di una semplice dichiarazione.
Myndhvörf eru góð minnishjálp því að þau geta fest hluti betur í minni en einföld staðhæfing.
E tutti quelli d’Israele hanno trasgredito la tua legge, e c’è stato uno sviarsi col non ubbidire alla tua voce, così che versasti su di noi la maledizione e la dichiarazione giurata che è scritta nella legge di Mosè il servitore del vero Dio, poiché abbiamo peccato contro di Lui”. — Daniele 9:5-11; Esodo 19:5-8; 24:3, 7, 8.
Þá var þeirri eiðfestu bölvan úthellt yfir oss, sem skrifuð er í lögmáli Móse, þjóns Guðs, því að vér höfum syndgað móti honum.“ — Daníel 9: 5- 11; 2. Mósebók 19: 5-8; 24: 3, 7, 8.
Nessuna dichiarazione?
Vill enginn tjá sig?
(Atti 2:1-11) Inoltre l’apostolo Paolo scrisse: “Col cuore si esercita fede per la giustizia, ma con la bocca si fa pubblica dichiarazione per la salvezza”.
(Postulasagan 2:1-11) Auk þess skrifaði Páll postuli: „Með hjartanu er trúað til réttlætis, en með munninum játað til hjálpræðis.“
Ciò che rende notevole questa dichiarazione è il fatto che Dio mostra apprezzamento per i suoi devoti servitori anche se essi sono peccatori e privi della sua gloria. — Romani 3:23.
Það er eftirtektarvert að Guð sýnir dyggum þjónum sínum þakklæti þótt þeir séu syndugir og þá skorti dýrð hans. — Rómverjabréfið 3:23.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dichiarazione í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.