Hvað þýðir direito í Portúgalska?
Hver er merking orðsins direito í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota direito í Portúgalska.
Orðið direito í Portúgalska þýðir hægri, bein, beinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins direito
hægriadjective Não sei se devo virar à esquerda ou à direita. Ég veit ekki hvort ég eigi að beygja til hægri eða vinstri. |
beinadjective |
beinnadjective Esta pessoa pode parecer bondosa e direita, e o convite pode parecer inocente. Þessi einstaklingur kann að líta út fyrir að vera vingjarnlegur og hreinn og beinn og boðið virðist ef til vill saklaust. |
Sjá fleiri dæmi
Muito bem, mantém isso direito. Haltu ūví beinu. |
Esquerda ou Direita? Vinstri eða hægri? |
“Então dirá o Rei aos que estiverem à sua direita: Vinde, benditos de meu Pai, possuí por herança o reino que vos está preparado desde a fundação do mundo; Og þá mun konungurinn segja við þá til hægri: Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims: |
As pessoas em causa têm o direito de aceder aos dados e rectificá-los mediante pedido escrito endereçado ao Centro. Skráður aðili hefur rétt á aðgangi og leiðréttingu upplýsinga sinna, leggi hann fram skriflega beiðni þess efnis við stofnunina. |
Elisabeth Bumiller escreve: “A condição de algumas indianas é tão desventurada que, se a sua aflição recebesse a atenção que recebem as minorias étnicas e raciais em outras partes do mundo, a causa delas seria esposada por grupos de direitos humanos.” — Que Você Seja Mãe de Cem Filhos Homens (em inglês). Elisabeth Bumiller segir: „Kjör sumra indverskra kvenna eru svo ömurleg að málstaður þeirra yrði gerður að baráttumáli mannréttindahópa ef bágindi þeirra fengju sömu athygli og bágindi sumra þjóðarbrota eða kynþáttaminnihlutahópa.“ — May You Be the Mother of a Hundred Sons. |
15 O acusado, em todos os casos, tem direito ao apoio da metade do conselho, para evitarem-se insultos ou injustiças. 15 Hinir ákærðu í öllum málum eiga rétt á helmingi ráðsmannanna, til að koma í veg fyrir misbeitingu eða óréttlæti. |
Quando o direito autoral de uma obra expira, ela entra em domínio público. Um útboð opinberra framkvæmda fer samkvæmt lögum um opinber innkaup. |
Direita, volver! Til hægri snú! |
7:7) Ele se contentava em servir a Jeová sem uma esposa, mas respeitava o direito de outros de se casar. 7:7) Sjálfur var hann sáttur við að þjóna Jehóva án eiginkonu en virti rétt annarra til að ganga í hjónaband. |
A tutela dos direitos de autores de obras intelectuais tornou-se uma preocupação a partir do fim da Idade Média. Jörðin varð eign Viðeyjarklausturs á miðöldum og varð síðan konungseign. |
Aquele que fez o Seu belo braço ir à direita de Moisés; Aquele que partiu as águas diante deles, a fim de fazer para si um nome de duração indefinida; Aquele que os fez andar através das águas empoladas, de modo que, qual cavalo no ermo, não tropeçaram? Hann sem lét dýrðarsamlegan armlegg sinn ganga Móse til hægri handar, hann sem klauf vötnin fyrir þeim til þess að afreka sér eilíft nafn, hann sem lét þá ganga um djúpin, eins og hestur gengur um eyðimörk, og þeir hrösuðu ekki? |
No tempo dos antigos patriarcas o filho primogênito recebia a primogenitura (Gên. 43:33) e assim herdava o direito de ser o chefe da família quando o pai falecia. Á tímum hinna fornu patríarka eða ættfeðra hlaut frumgetinn sonur frumburðarréttinn (1 Mós 43:33) og hlaut þannig að erfðum leiðtogastarf fjölskyldunnar að föður sínum látnum. |
Ele achava que todo mundo tinha o direito de ler a Palavra de Deus. Hann var eindregið þeirrar skoðunar að allir ættu að fá að njóta góðs af orði Guðs. |
Isso cumpriu a profecia do Salmo 110:1, onde Deus lhe diz: “Senta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos como escabelo para os teus pés.” Þetta uppfyllti spádóminn í Sálmi 110:1 þar sem Guð segir Jesú: „Sest þú mér til hægri handar, þá mun ég leggja óvini þína sem fótskör að fótum þér.“ |
USCRI, 2001 Estatísticas mais detalhadas acerca do estado dos refugiados e o número de deslocados internos estão disponíveis em Direitos humanos no Nagorno-Karabakh. Nagornó-Karabak-lýðveldið nýtur þó takmarkaðrar alþjóðlegrar viðurkenningar og flest ríki líta svo á að það sé hérað innan Aserbaísjan. |
Somente o verdadeiro Deus, que tem o poder para fazer isso, pode de direito levar tal nome. — Isaías 55:11. Einungis sannur Guð, sem hefur mátt til að gera þetta, getur borið þetta nafn með réttu. — Jesaja 55:11. |
A DECLARAÇÃO de Independência dos Estados Unidos proclama o direito ‘à vida, à liberdade, e à busca da felicidade’. Í HINNI þekktu sjálfstæðisyfirlýsingu Bandaríkjanna er lýst yfir réttinum til ‚lífs, frelsis og leitarinnar að hamingjunni.‘ |
De fato, ser tolerantes e generosos para com os que têm uma consciência mais fraca — ou abrir mão voluntariamente de nossas preferências e não insistir em nossos direitos — é evidência da “mesma atitude mental que Cristo Jesus teve”. — Romanos 15:1-5. Já, ef við erum sveigjanleg og göfuglynd við trúsystkini okkar sem hafa óstyrkari samvisku, eða erum fús til að neita okkur um eitthvað og krefjast ekki réttar okkar, sýnum við að við erum „samhuga að vilja Krists Jesú“. — Rómverjabréfið 15:1-5. |
Após a morte, os cônjuges não têm direito um ao outro nem aos filhos. Eftir dauðann eiga hjónin engan rétt hvort til annars né til barna sinna. |
Direitos que tem pelos que vieram antes de você. Ūann rétt geturđu ūakkađ fyrirrennurum ūínum. |
Quem disparou, não teve fôlego ou coragem de rastrear o animal direito e dar fim ao sofrimento dele. Sá sem skaut henni skorti hæfni, styrk eða kjark til að elta dýrið uppi og lina þjáningar þess. |
Uma vez que foi feito um exame á espermatogénese, temos o direito de saber a razäo Þar sem að sáðfrumumyndun var könnuð eigum við rétt á að vita hvers vegna |
Uma lista de máscaras de tipos MIME, separadas por pontos-e-vírgulas. Pode ser utilizado para limitar a utilização desta entidade aos ficheiros com tipos MIME correspondentes. Utilize o botão do assistente, à direita, para obter uma lista de tipos de ficheiro que pode escolher, utilizando também para preencher as máscaras de ficheiros Listi af MIME-tögum, aðskilin með semikommum. Þetta má nota til að takmarka notkun af þessari eind við skrár sem passa við MIME-tögin. Þú getur notað álfshnappinn til hægri til að fá lista af þegar skilgreindum skráartegundum sem þú getur valið úr og notað til að fylla upp í skráarmaskana |
O irmão Klein escreveu mais tarde: “Quando nutrimos ressentimento contra um irmão, especialmente por nos dizer algo que ele tem direito de dizer, por ser seu dever, ficamos propensos a cair nos laços do Diabo.” Seinna skrifaði bróðir Klein: „Stundum ölum við með okkur gremju í garð bróður fyrir að segja eitthvað sem hann hefur fullan rétt á og er í hans verkahring að segja. En ef við gerum það getum við auðveldlega fallið í snöru Satans.“ |
Wells, que era evolucionista, escreveu em 1920: “O homem, decidiram, é um animal social, como o cão de caça [da Índia] . . . , assim lhes pareceu direito que os grandes cães da matilha humana reprimissem e subjugassem os demais.” Wells, sem var þróunarsinni, skrifaði árið 1920: „Þeir ákváðu að maðurinn væri félagslynt dýr eins og indverski villihundurinn . . . , og því fannst þeim rétt að stóru hundarnir í mannahópnum mættu kúga og sigra.“ |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu direito í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð direito
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.